In addition, one mobile team will be stationed at UNOMIL headquarters in Monrovia. |
Кроме того, одна мобильная группа будет размещена в штаб-квартире МНООНЛ в Монровии. |
Direct technical assistance has been provided to SADC headquarters to enhance its professional capacity. |
Оказывалась непосредственная техническая помощь штаб-квартире САДК в целях повышения профессионального потенциала ее сотрудников. |
These conclusions have been brought to the attention of UNHCR officers in the field and at headquarters. |
Эти выводы были доведены до сведения персонала УВКБ на местах и в штаб-квартире. |
To that end, ICRC had just set up a system of advisory services at its headquarters and regional offices. |
В этой связи МККК только что создал в своей штаб-квартире и отделениях на местах систему консультативных служб. |
Conference facilities at the UNU headquarters in Tokyo were used actively by the University and by other organizations. |
Конференц-залы в штаб-квартире УООН в Токио активно использовались Университетом и другими организациями. |
Coordination of operations in the field should go hand in hand with coordination between services at headquarters. |
Координация деятельности вне штаб-квартиры должна сопровождаться координацией услуг, предоставляемых различными организациями в штаб-квартире. |
To mark the launching of the Decade, the second Forum of the Indigenous Peace Initiative was held at UNESCO headquarters. |
Начало Десятилетия было ознаменовано проведением в штаб-квартире ЮНЕСКО второго форума Инициативы коренных народов за мир. |
At FAO headquarters the percentage of female professional staff was 20.2 in 1994. |
В 1994 году процентная доля женщин среди сотрудников категории специалистов в штаб-квартире ФАО составляла 20,2 процента. |
The nineteenth session of the Subcommittee will be convened at the headquarters of the World Health Organization in June 1996. |
Девятнадцатая сессия Подкомитета будет проведена в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения в июне 1996 года. |
The Council of the University held its forty-second session from 4 to 8 December at headquarters in Tokyo. |
Совет Университета провел с 4 по 8 декабря в штаб-квартире в Токио свою сорок вторую сессию. |
More than 8,500 persons attended academic events held at headquarters during the year. |
В академических мероприятиях, проводившихся в штаб-квартире УООН в Токио в течение года, приняли участие более 8500 человек. |
The appointment of an additional Professional staff member at headquarters will facilitate the planning and monitoring of implementation of the Platform for Action. |
Назначение дополнительного числа сотрудников категории специалистов в штаб-квартире будет содействовать планированию и контролю за осуществлением положений Платформы действий. |
Currently, the option of extending its mandate for at least the first three months of 1996 is being considered at UNHCR headquarters. |
В настоящее время в штаб-квартире УВКБ рассматривается возможность продления ее мандата по крайней мере на первые три месяца 1996 года. |
The Special Rapporteur also wishes to thank UNHCR for its kind assistance both at headquarters and in the field. |
Специальный докладчик хотел бы также выразить благодарность УВКБ за большую помощь как в штаб-квартире, так и на местах. |
This information will be available for consultation at UNESCO headquarters in late 1995. |
С этой информацией можно будет ознакомиться в штаб-квартире ЮНЕСКО в последние месяцы 1995 года. |
The mission discussed the Tribunal's space requirements and negotiated headquarters and lease agreements. |
Миссия обсудила вопрос о территориальных потребностях Трибунала и договорилась о заключении соглашений о штаб-квартире и аренде помещений. |
It also strengthened and clarified the role of the Technical and Evaluation Division as the focal point in its headquarters. |
Кроме того, ЮНФПА повысил и уточнил роль Отдела по техническим вопросам и оценке как координационного центра в своей штаб-квартире. |
The sixteenth meeting of the Permanent Executive Committee of the Inter-American Statistical Conference was held at OAS headquarters on 27 and 28 April 1995. |
Шестнадцатое совещание Постоянного исполнительного комитета Межамериканской статистической конференции проходило в штаб-квартире ОАГ 27 и 28 апреля 1995 года. |
A cross-divisional Steering Committee was established at UNICEF headquarters to formulate strategies on emerging child rights issues. |
В штаб-квартире создан Руководящий комитет с участием представителей различных подразделений для разработки стратегий в отношении новых проблем, возникающих в области прав ребенка. |
The proposal reflected a reduction in the field office network and project activities at headquarters. |
Смета составлялась с учетом сокращения числа местных отделений и уменьшения объема работ по проектам в штаб-квартире. |
It also strengthened and clarified the role of the focal point located at its headquarters. |
Фонд также укрепил координационный центр, располагающийся в его штаб-квартире, и уточнил его роль. |
It has also made the approval process at UNDP headquarters lengthier. |
Кроме того, применение этого подхода затянуло процесс утверждения в штаб-квартире ПРООН. |
At headquarters, there is little compulsion to use data and lessons from actual evaluations in the formulation of annual programme evaluation plans. |
В штаб-квартире мало стимулов к тому, чтобы использовать данные и опыт фактических оценок при разработке ежегодных планов оценки программ. |
(b) Providing training in techniques of drawing relevant lessons from evaluation findings to staff at headquarters and in the country offices. |
Ь) обучение персонала в штаб-квартире и в страновых отделениях методам критического осмысления результатов оценки. |
Communication facilities at headquarters have been and will be further improved. |
Средства связи в штаб-квартире совершенствуются и будут совершенствоваться в дальнейшем. |