| In addition, one mobile team will be stationed at UNOMIL headquarters in Monrovia. | Кроме того, одна мобильная группа будет размещена в штаб-квартире МНООНЛ в Монровии. |
| Direct technical assistance has been provided to SADC headquarters to enhance its professional capacity. | Оказывалась непосредственная техническая помощь штаб-квартире САДК в целях повышения профессионального потенциала ее сотрудников. |
| These conclusions have been brought to the attention of UNHCR officers in the field and at headquarters. | Эти выводы были доведены до сведения персонала УВКБ на местах и в штаб-квартире. |
| To that end, ICRC had just set up a system of advisory services at its headquarters and regional offices. | В этой связи МККК только что создал в своей штаб-квартире и отделениях на местах систему консультативных служб. |
| Conference facilities at the UNU headquarters in Tokyo were used actively by the University and by other organizations. | Конференц-залы в штаб-квартире УООН в Токио активно использовались Университетом и другими организациями. |
| Coordination of operations in the field should go hand in hand with coordination between services at headquarters. | Координация деятельности вне штаб-квартиры должна сопровождаться координацией услуг, предоставляемых различными организациями в штаб-квартире. |
| To mark the launching of the Decade, the second Forum of the Indigenous Peace Initiative was held at UNESCO headquarters. | Начало Десятилетия было ознаменовано проведением в штаб-квартире ЮНЕСКО второго форума Инициативы коренных народов за мир. |
| At FAO headquarters the percentage of female professional staff was 20.2 in 1994. | В 1994 году процентная доля женщин среди сотрудников категории специалистов в штаб-квартире ФАО составляла 20,2 процента. |
| The nineteenth session of the Subcommittee will be convened at the headquarters of the World Health Organization in June 1996. | Девятнадцатая сессия Подкомитета будет проведена в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения в июне 1996 года. |
| The Council of the University held its forty-second session from 4 to 8 December at headquarters in Tokyo. | Совет Университета провел с 4 по 8 декабря в штаб-квартире в Токио свою сорок вторую сессию. |
| More than 8,500 persons attended academic events held at headquarters during the year. | В академических мероприятиях, проводившихся в штаб-квартире УООН в Токио в течение года, приняли участие более 8500 человек. |
| The appointment of an additional Professional staff member at headquarters will facilitate the planning and monitoring of implementation of the Platform for Action. | Назначение дополнительного числа сотрудников категории специалистов в штаб-квартире будет содействовать планированию и контролю за осуществлением положений Платформы действий. |
| Currently, the option of extending its mandate for at least the first three months of 1996 is being considered at UNHCR headquarters. | В настоящее время в штаб-квартире УВКБ рассматривается возможность продления ее мандата по крайней мере на первые три месяца 1996 года. |
| The Special Rapporteur also wishes to thank UNHCR for its kind assistance both at headquarters and in the field. | Специальный докладчик хотел бы также выразить благодарность УВКБ за большую помощь как в штаб-квартире, так и на местах. |
| This information will be available for consultation at UNESCO headquarters in late 1995. | С этой информацией можно будет ознакомиться в штаб-квартире ЮНЕСКО в последние месяцы 1995 года. |
| The mission discussed the Tribunal's space requirements and negotiated headquarters and lease agreements. | Миссия обсудила вопрос о территориальных потребностях Трибунала и договорилась о заключении соглашений о штаб-квартире и аренде помещений. |
| It also strengthened and clarified the role of the Technical and Evaluation Division as the focal point in its headquarters. | Кроме того, ЮНФПА повысил и уточнил роль Отдела по техническим вопросам и оценке как координационного центра в своей штаб-квартире. |
| The sixteenth meeting of the Permanent Executive Committee of the Inter-American Statistical Conference was held at OAS headquarters on 27 and 28 April 1995. | Шестнадцатое совещание Постоянного исполнительного комитета Межамериканской статистической конференции проходило в штаб-квартире ОАГ 27 и 28 апреля 1995 года. |
| A cross-divisional Steering Committee was established at UNICEF headquarters to formulate strategies on emerging child rights issues. | В штаб-квартире создан Руководящий комитет с участием представителей различных подразделений для разработки стратегий в отношении новых проблем, возникающих в области прав ребенка. |
| The proposal reflected a reduction in the field office network and project activities at headquarters. | Смета составлялась с учетом сокращения числа местных отделений и уменьшения объема работ по проектам в штаб-квартире. |
| It also strengthened and clarified the role of the focal point located at its headquarters. | Фонд также укрепил координационный центр, располагающийся в его штаб-квартире, и уточнил его роль. |
| It has also made the approval process at UNDP headquarters lengthier. | Кроме того, применение этого подхода затянуло процесс утверждения в штаб-квартире ПРООН. |
| At headquarters, there is little compulsion to use data and lessons from actual evaluations in the formulation of annual programme evaluation plans. | В штаб-квартире мало стимулов к тому, чтобы использовать данные и опыт фактических оценок при разработке ежегодных планов оценки программ. |
| (b) Providing training in techniques of drawing relevant lessons from evaluation findings to staff at headquarters and in the country offices. | Ь) обучение персонала в штаб-квартире и в страновых отделениях методам критического осмысления результатов оценки. |
| Communication facilities at headquarters have been and will be further improved. | Средства связи в штаб-квартире совершенствуются и будут совершенствоваться в дальнейшем. |