Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
An audit of the UNICEF headquarters response to the tsunami was completed in 2005 and issued in January 2006. Проводившаяся в штаб-квартире ЮНИСЕФ проверка деятельности, связанной с реагированием на цунами, была завершена в 2005 году, а соответствующий доклад опубликован в январе 2006 года.
Audit of the UNICEF headquarters response to the Indian Ocean tsunami Проверка в связи с принимавшимися в штаб-квартире ЮНИСЕФ мерами реагирования на цунами в Индийском океане
All nine recommendations of the 2004 audit on procurement in headquarters remain open. Все девять рекомендаций, вынесенных по итогам проведенной в 2004 году ревизии закупочной деятельности в штаб-квартире, еще не выполнены.
The Panel met with the League at its headquarters in Cairo to discuss future avenues of cooperation. Группа провела встречу с Лигой в ее штаб-квартире в Каире, на которой были обсуждены дальнейшие направления сотрудничества.
UNFPA will organize workshops on this programme at headquarters and in country offices during the first half of 2007. В связи с осуществлением этой программы в первой половине 2007 года ЮНФПА будут организованы семинары в штаб-квартире и представительствах в странах.
The two United Nations vehicles then drove towards the PNTL headquarters arriving at about 1 p.m. Два автомобиля Организации Объединенных Наций направились затем к штаб-квартире НПТЛ и прибыли туда примерно в 13 ч. 00 м.
Increases in management and programme support costs at headquarters. Увеличение расходов на управление и вспомогательное обслуживание программ в штаб-квартире.
FINSYS/PERSYS is an integrated and comprehensive computerized system covering financial and personnel activities at headquarters, established offices and field projects. Система FINSYS/PERSYS является комплексной и всеобъемлющей автоматизированной системой, охватывающей финансовую и кадровую деятельность в штаб-квартире, постоянных отделениях и в рамках проектов на местах.
In 2005, pursuant to Executive Board decision 2005/19, DOS performed two audits at headquarters. В 2005 году согласно решению 2005/19 Исполнительного совета ОСН провел две ревизии в штаб-квартире.
Since October 2006, the Section has also published a bimonthly bilingual newsletter that is disseminated throughout the diplomatic community and offices at headquarters. С октября 2006 года Секция также издавала один раз в два месяца двуязычный бюллетень, который распространялся среди дипломатического сообщества и подразделений в штаб-квартире Трибунала.
The high vacancy rate at the Amman headquarters is due to high staff turnover and the ongoing restructuring of the Information Systems Division. Высокая доля вакансий в штаб-квартире в Аммане обусловлена высокой текучестью кадров и продолжающейся реорганизацией Отдела информационных систем.
Mexico had recently signed a headquarters agreement for the establishment of a regional Red Cross office in Mexico. Недавно Мексика подписала соглашение о штаб-квартире для открытия в стране регионального отделения Красного Креста.
Two gender specialists from the country were introduced to this methodology at FAO headquarters. В штаб-квартире ФАО было обеспечено ознакомление с этой методологией двух специалистов по гендерным вопросам из данной страны.
An IAPA delegation participated in the signing ceremony at the UNESCO headquarters in Paris. Делегация МАП участвовала в церемонии подписания в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
In 1996 the President of the Honorary Committee, Adolfo Pérez Esquivel, attended a meeting at UNESCO headquarters in Paris. В 1996 году президент Почетного комитета Адольфо Перес Эскивель участвовал во встрече, состоявшейся в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
At headquarters, non-expendable property management is the responsibility of the Building Service Management Unit. В штаб-квартире за управление имуществом длительного пользования отвечает Группа эксплуатации зданий.
Both country offices and concerned divisions at headquarters are responsible for the preparation and implementation of the audit plans. Страновые отделения и соответствующие отделы в штаб-квартире несут ответственность за подготовку и осуществление планов ревизий.
UNESCO would shortly be convening a meeting at its headquarters under the title "INFOethics 2000". В скором времени ЮНЕСКО организует совещание в своей штаб-квартире под названием «ИНФОэтика 2000».
It is envisaged that the Kabul regional office will be located within the UNAMA headquarters compound in the capital. Предполагается, что кабульское региональное отделение будет находиться в штаб-квартире МООНСА в столице.
CEE coordinated the activities of the Preparatory Committee of Cuban non-governmental organizations which participated in the Conference on Cooperation with Cuba, held at the European Parliament's headquarters. ЦЕИ координировал деятельность Подготовительного комитета кубинских неправительственных организаций, который участвовал в Конференции по сотрудничеству с Кубой, проведенной в штаб-квартире Европейского парламента.
The reduced requirements under travel resulted from the reduced frequency of meetings of regional coordinators at Mission headquarters and reduced internal travel. Сокращение потребностей по статье поездок обусловлено менее частым проведением совещаний региональных координаторов в штаб-квартире Миссии и сокращением числа поездок внутри страны.
The Section would have to engage in IT development and in setting up structures to support headquarters and field operations. Секция будет обеспечивать внедрение информационных технологий и создание структур для поддержки деятельности в штаб-квартире и операций на местах.
The President of IFAD was also invited to deliver a lecture at IDB headquarters on the challenge of ending rural poverty. Председатель МФСР был также приглашен выступить с лекцией в штаб-квартире ИБР по проблеме искоренения нищеты в сельской местности.
Currently, field and headquarters technical units are working jointly to prepare the emergency employment and social rehabilitation technical cooperation programme and to secure funding for its implementation. В настоящее время технические подразделения на местах и в штаб-квартире совместно работают над подготовкой программы технического сотрудничества для оказания чрезвычайной помощи в области занятости и социальной реабилитации и изыскивают средства для ее осуществления.
The headquarters agreement may, however, deviate from the organizational structure used in this part. В соглашении о штаб-квартире можно, однако, отойти от организационной структуры, используемой в этой части.