Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
FAO reports that there is no provision in its headquarters agreement regarding the employment of spouses and that relevant Italian law applies. ФАО сообщает, что в заключенном его соглашении о штаб-квартире не содержится положения о трудоустройстве супруг (супругов) и что здесь применяется соответствующее итальянское законодательство.
UNU headquarters and UNU/INTECH did not comply with the above policy. В штаб-квартире УООН и УООН/ИНТЕК вышеуказанное требование не выполняется.
The Board further recommends that UNFPA headquarters monitor the submission of receiving and inspection reports and follow up on reports not received. Комиссия далее рекомендовала штаб-квартире ЮНФПА следить за представлением актов приемки и принимать меры в случае их неполучения.
Both at headquarters and in the field, ICRC encourages States to become parties to the various humanitarian instruments and to implement them. Как в штаб-квартире, так и на местах МККК поощряет государства к тому, чтобы они стали участниками различных гуманитарных документов и неуклонно их осуществляли.
ICRC delegates at headquarters and in the field have remained very active in their efforts to promote the dissemination of international humanitarian law. Делегаты МККК в штаб-квартире и на местах по-прежнему весьма активно предпринимали усилия по содействию распространению информации о международном гуманитарном праве.
Different policies were used for the valuation of non-expendable equipment at headquarters and country offices. Для оценки стоимости имущества длительного пользования в штаб-квартире и страновых отделениях использовались различные методы.
A meeting will be held at UNESCO headquarters on reconstruction and reconciliation through intercultural and interreligious dialogue. Совещание, которое будет проведено в штаб-квартире ЮНЕСКО, будет посвящено реконструкции и примирению через диалог между различными культурами и религиями.
Regional seminars organized by the two organizations have been held in countries members of ECO and ECO headquarters in Teheran. Обеими организациями проводятся региональные семинары, которые проходят в странах - членах ОЭС или в штаб-квартире ОЭС в Тегеране.
Following these meetings, party leaders from all divisions and states are expected to meet with their top leaders at the NLD headquarters in Yangon. После них руководители партии из всех районов и штатов должны встретиться с их главными руководителями в штаб-квартире НЛД в Янгоне.
UNESCO also provides childcare facilities at its headquarters for children from the age of 15 months. ЮНЕСКО создала также в штаб-квартире службы для ухода за детьми старше 15 месяцев.
We have agreed to hold our thirty-third coordinating meeting in Paris, at UNESCO headquarters. Мы договорились провести наше тридцать третье Координационное совещание в Париже в штаб-квартире ЮНЕСКО.
Collaboration on specific projects/programmes with individual agencies is often initiated at headquarters between World Bank staff and United Nations specialized agencies. Договоренности о сотрудничестве с отдельными учреждениями по конкретным проектам/программам обычно заключаются в штаб-квартире между персоналом Всемирного банка и сотрудниками специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Assistant High Commissioner thanked the host State for its efforts to enhance security at headquarters. Помощник Верховного комиссара поблагодарил принимающее государство за его усилия, направленные на усиление режима безопасности в штаб-квартире.
UNHCR continues its efforts, both at the local and at headquarters level, to recover the funds in the bank in Liberia. УВКБ продолжает свои усилия как на местном уровне, так и в штаб-квартире по взысканию средств в либерийском банке.
The IGO maintains an inspection database which records and keeps track of all inspections carried out in the field or at headquarters. УГИ располагает инспекционной базой данных, где регистрируются и отслеживаются все инспекции, проводимые на местах или в штаб-квартире.
Some delegations voiced concern over the increase in headquarters costs in the 2005 budget proposal. Несколько делегаций выразили озабоченность увеличением расходов в штаб-квартире согласно бюджетным проектировкам 2005 года.
This required investment - hence the increase in some headquarters costs - and time, as new systems were established and consolidated. Это требует затрат - чем и объясняется рост некоторых расходов в штаб-квартире - и времени, поскольку новые системы создаются и консолидируются.
This will initially involve a review of the amounts and support documentation submitted by field offices and headquarters divisions to ensure compliance with UNSAS paragraphs 38-40. На первом этапе это будет связано с анализом сумм и подтверждающей документации, представленной периферийными отделениями и отделами в штаб-квартире, для обеспечения соответствия СУСООН, пункты 38-40.
Some operations and presences, such as those established by headquarters agreements, should be excluded. Некоторые операции и виды присутствия, такие, как присутствие, предусмотренное соглашением о штаб-квартире, должны быть исключены.
The number of Military Observers at the headquarters on both sides of the LOC will be kept to a minimum. Число военных наблюдателей в штаб-квартире по обе стороны от линии контроля будет минимальным.
The workshop was organized with the Belgian partner Star and three sessions have already been held at the Centre's headquarters. Практикум был организован с бельгийским партнером Star, и в штаб-квартире Центра уже было проведено три занятия.
UNAIDS currently funds the position of an HIV/AIDS policy adviser working within DPKO headquarters. В настоящее время ЮНЭЙДС финансирует должность советника по политике в области ВИЧ/СПИДа в штаб-квартире ДОПМ.
In 2002, UNICEF management made good advances in addressing the recommendations from headquarters audits implemented in prior years. В 2002 году руководство ЮНИСЕФ добилось значительных успехов в выполнении рекомендаций, представленных по итогам ревизий, которые проводились в штаб-квартире в предыдущие годы.
In cooperation with United Nations agencies, two important seminars were recently convened at our headquarters in New Delhi. В сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций в штаб-квартире в Дели недавно были проведены два важных семинара.
As the workload has not been reduced beyond the above-mentioned delegation of authority, the headquarters finance staff appears to be critically overloaded. Поскольку за исключением вышеупомянутой передачи полномочий объем работы не сократился, как представляется, сотрудники по вопросам финансов, работающие в штаб-квартире, крайне перегружены.