Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Retain the system of annual, alphabetical rotational Leaders' meetings in member countries, with the option of hosting them at the Form Secretariat headquarters in Suva if requested by the host country. Сохранение системы ежегодных ротационных по алфавитному признаку совещаний лидеров в странах-участницах с вариантом проведения их в штаб-квартире секретариата Форума в Суве, если с соответствующей просьбой выступит принимающая страна.
Upon request, the Committee was provided with a table showing proposed post creations, discontinuations and conversions for headquarters by functional area (see annex). По просьбе Комитета ему была представлена таблица с указанием предлагаемых новых, сокращаемых и реклассифицируемых должностей в штаб-квартире в разбивке по функциональным областям (см. приложение).
First and foremost, the Advisory Committee believes UNHCR should await the careful consideration of the results of its own headquarters review process before establishing another top management post in the Office. По мнению Консультативного комитета, прежде чем учреждать еще одну высшую управленческую должность, УВКБ следует в первую очередь внимательно изучить итоги процесса обзора, который проводится в его собственной штаб-квартире.
These visits are organized at the discretion of the ICRC Regional Delegation for Central Africa, in Yaoundé, which enjoys the privileges and immunities granted in the headquarters agreement signed with the Government in 1999. Организацией таких посещений занимается Региональное представительство МККК для Центральной Африки, которое размещено в Яунде и пользуется всеми привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в соглашении о штаб-квартире, подписанном правительством в 1999 году.
The Bank for International Settlements, where the Basel Committee secretariat had its headquarters, had established a Financial Stability Institute, which disseminated information on best practices in banking supervision and could conduct focus seminars for regional groups. Банк международных расчетов, в штаб-квартире которого находится секретариат Базельского комитета, создал Институт финансовой стабильности, который распространяет информацию о наиболее эффективных методах осуществления контроля за банковской деятельностью и может проводить целевые семинары для региональных групп.
Ms. Brizuela de Ávila said that the Organization of American States would like to host another meeting with the Committee and the regional organizations at its headquarters in Washington. Г-жа Брисуэла де Авила говорит, что Организации американских государств хотелось бы провести в ее штаб-квартире в Вашингтоне еще одно заседание с участием представителей Комитета и региональных организаций.
Since then, that Committee, which I am honoured to chair, has organized some initial meetings between parliamentary delegations, both in the region and at IPU headquarters. С тех пор этот Комитет, который я имею честь возглавлять, организовал несколько начальных совещаний между парламентскими делегациями, как в самом регионе, так и в штаб-квартире МС.
The draft of the Plan was studied by experts from all the countries members of the African Union on 8 and 9 March 2004 at its headquarters in Addis Ababa, during a meeting over which I had the honour to preside. Проект Плана изучался экспертами всех стран - членов Африканского союза на совещании, проходившем в его штаб-квартире в Аддис-Абебе 8 и 9 марта 2004 года, на котором я имела честь выполнять обязанности председателя.
The mission also held meetings with MPCI, MJP and MPIGO at MPCI headquarters in Bouaké on 4 March 2003. Миссия также провела встречи с представителями ПДКИ, ДСМ и МПИГО в штаб-квартире ПДКИ в Буаке 4 марта 2003 года.
On 7 October 2003, a second meeting was held with such organizations at the headquarters of the Organization of American States, in Washington, D.C., at which a great deal of information was exchanged. 7 октября 2003 года в штаб-квартире Организации американских государств в Вашингтоне, округ Колумбия, прошла вторая встреча с этими организациями, на которой состоялся обстоятельный обмен информацией.
One of the most significant impacts of the development of a new gender mainstreaming policy is the establishment of the gender focal points network at UNESCO headquarters, field offices and national commissions. Одним из наиболее значительных результатов разработки новой политики актуализации гендерных факторов является создание сети координаторов по гендерным вопросам в штаб-квартире ЮНЕСКО, ее отделениях на местах и в национальных комиссиях.
The number of General Service staff at headquarters had decreased because of efficiency gains due to investments in IT, and had increased in field offices owing to increased programme throughput. Число сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартире сократилось в результате повышения эффективности, вызванной инвестициями в информационные технологии, а в отделениях на местах оно увеличилось вследствие расширения программ.
As of 2003, all headquarters divisions and offices are required to submit an annual report to the Executive Director using a specified format that includes a list of studies and evaluations conducted during the year. По состоянию на 2003 год от всех отделов и бюро в штаб-квартире требуется представлять ежегодный доклад Директору-исполнителю с использованием определенного формата, который включает перечень исследований и оценок, проведенных за год.
The Bureau discussed the main items for the proposed agenda of the 2nd Meeting of THE PEP Steering Committee, which will take place on 29 - 30 March 2004 in Geneva at WHO headquarters. Бюро обсудило основные пункты предложенной повестки дня второго совещания Руководящего комитета ОПТОСОЗ, которое состоится 29-30 марта 2004 года в Женеве в штаб-квартире ВОЗ.
In accordance with the rotational schedule of the Inter-Agency Support Group, WIPO hosted one of its meetings at its headquarters in Geneva on 8 September 2003. В соответствии с ротационным графиком Межучрежденческой группы поддержки ВОИС 8 сентября 2003 года организовала в своей штаб-квартире в Женеве совещание этой группы.
Organized and updated a specialized Library on human rights at its Buenos Aires' headquarters amounting to 846 publications, among them numerous UN publications that are consulted by researchers and students. Организовала и обновила в своей штаб-квартире в Буэнос-Айресе специализированную библиотеку по правам человека, насчитывающую 846 публикаций, включая многочисленные публикации Организации Объединенных Наций, с которыми знакомятся исследователи и студенты.
In 2000, the Administrator called on BDP to become "a service bureau providing world-class practical policy support where it is most needed - not at headquarters, but in the field". В 2000 году Администратор призвал БПР стать «обслуживающим бюро, оказывающим высококачественную практическую поддержку на уровне политики, где она особо необходима, а именно не в штаб-квартире, а на местах».
To address the requirements of the whole organization in this revision, extensive consultations have been conducted throughout UNDP, both at headquarters and in the country offices. Для учета в рамках пересмотра потребностей всей организации были проведены широкие консультации во всей ПРООН, как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях.
Audits indicated that some offices did not provide headquarters with the requisite financial reports on time; and that the utilization of umbrella project funds sometimes was not in accordance with the policies and procedures delineated in the Fund's Programme Manual. В документах о проведенной ревизии отмечалось, что некоторые отделения представляют штаб-квартире необходимые финансовые отчеты несвоевременно; и что в некоторых случаях использование средств на комплексные проекты не соответствуют политике и процедурам, предусмотренным в Руководстве по программам Фонда.
However, it should be emphasized that for the year 2004 and beyond, the Atlas ERP financial and programme management systems will enable headquarters to deal effectively with most of the issues raised above. Вместе с тем следует подчеркнуть, что в 2004 году и в последующий период системы управления финансовыми ресурсами и программами ПРП «Атлас» позволят штаб-квартире эффективным образом решать большинство затронутых выше проблем.
Ms. Afifi, speaking on behalf of the Group of 77 and China, urged the Secretary-General to appoint a Director at the D-2 level at the Institute's headquarters in the Dominican Republic without delay. Г-жа Афифи, выступая от имени Группы 77 и Китая, призывает Генерального секретаря назначить Директора на уровне Д-2 в штаб-квартире Института в Доминиканской Республике без промедления.
As its contribution to advancing system-wide coherence, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) organized a high-level dialogue on the subject on 4-5 March 2008 at its headquarters in Vienna. В качестве своего вклада в повышение общесистемной слаженности Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организовала 4-5 марта 2008 года в своей штаб-квартире в Вене диалог высокого уровня по данной теме.
The Board noted that, based on its headquarters and country office audit visits, UNDP was still not always filling vacancies in a timely manner, as set out by the recruitment policy. По итогам своих ревизий, проведенных в штаб-квартире и страновых отделениях, Комиссия отметила, что в ПРООН вакансии не всегда заполняются в установленные сроки, как того требуют положения политики в области набора кадров.
The approach of the Board was based on a review of the Payroll Finance Unit at headquarters and a review of the working papers and reports of the Office. При этом Комиссия руководствовалась итогами проверки Финансовой группы по начислению окладов в штаб-квартире и рабочими документами и отчетами Управления.
The figures for the country offices and headquarters include long-term commercial leases signed for periods longer than five years, as follows: Данные по страновым отделениям и штаб-квартире включают суммы по договорам долгосрочной аренды помещений, заключенным на сроки более пяти лет, а именно: