| Progress towards the implementation of the regional programmes is not routinely reported or analysed by UNODC headquarters. | В штаб-квартире ЮНОДК не готовится регулярных отчетов о ходе осуществления региональных программ и не проводится его анализ. |
| At UNODC headquarters, the physical inventory is scheduled to take place in September and October 2012. | Инвентаризацию имущества в штаб-квартире ЮНОДК планируется провести в период с сентября по октябрь 2012 года. |
| Activities for the first International Jazz Day were kicked off at UNESCO headquarters during a special event featuring UNESCO Goodwill Ambassador Herbie Hancock. | Начало деятельности, связанной с первым Международным днем джаза, было положено в штаб-квартире ЮНЕСКО в ходе специального мероприятия, посвященного представлению посла доброй воли ЮНЕСКО Херби Хэнкока. |
| A technical meeting with the IIASA experts took place at IIASA headquarters on 28 February 2012. | Техническое совещание с экспертами МИПСА состоялось в штаб-квартире МИПСА 28 февраля 2012 года. |
| The new post would be located in Abyei with the mission headquarters. | Сотрудник на этой новой должности будет работать в штаб-квартире миссии в Абьее. |
| Both UNICEF and UNFPA are requesting additional space at the integrated mission headquarters. | Как ЮНИСЕФ, так ЮНФПА испрашивают дополнительные помещения в объединенной штаб-квартире миссии. |
| In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. | Багдадское подразделение по управлению воздушными перевозками базируется в штаб-квартире Миссии. |
| The Office of Chief of Mission Support and OPCW inspectors will be based in Damascus at Mission headquarters. | Канцелярия начальника Отдела поддержки Миссии и инспекторы ОЗХО будут располагаться в Дамаске в штаб-квартире Миссии. |
| The third session of the committee was held in Nairobi from 31 October to 4 November 2011, at UNEP headquarters. | Третья сессия Комитета проходила в Найроби с 31 октября по 4 ноября 2011 года в штаб-квартире ЮНЕП. |
| The existing policy and programme structure at headquarters includes geographical sections which perform oversight functions and operational support for the country level. | Существующая в штаб-квартире структура по вопросам разработки стратегии и осуществления программ включает в себя географические подразделения, выполняющие функции надзора и предоставляющие оперативную поддержку на страновом уровне. |
| Similarly, dedicated capacity for inter-agency coordination at the global level will remain at headquarters. | Аналогичным образом в штаб-квартире будет сохранен компонент, отвечающий за координацию межучрежденческой деятельности на глобальном уровне. |
| The strategic notes and workplans were peer-reviewed at the subregional and headquarters levels to ensure quality. | Для контроля за качеством стратегических записок и планов работы они были рассмотрены коллегами на субрегиональном уровне и в штаб-квартире. |
| Staffing was completed at headquarters, including the establishment of a new senior management team. | В штаб-квартире завершился процесс подбора кадров, в том числе для новой группы старших руководителей. |
| Further developed the health information management system and computerization linking clinics to field offices and headquarters | Совершенствование системы управления информацией в области здравоохранения и проведение дальнейшей компьютеризации в целях подключения медицинских учреждений к полевым отделениям и штаб-квартире |
| Additional prefabricated working areas have also been erected at UNISFA headquarters to cater for the current staff component. | Помимо этого, рабочие помещения на базе сборных конструкций были также установлены в штаб-квартире ЮНИСФА для нужд находящихся там сотрудников. |
| No assurance checks are undertaken at UNODC headquarters of procurement conducted in the field. | В штаб-квартире УНП ООН контрольные проверки закупочной деятельности отделений на местах не проводятся. |
| The Practice Group, which is based at UNOPS headquarters, developed the procurement strategy and oversees its implementation. | Группа по практике, базирующаяся в штаб-квартире ЮНОПС, разработала стратегию в области закупочной деятельности и осуществляет надзор за ее осуществлением. |
| Sustainable procurement workshop (held at UNOPS headquarters and regions) | Практикум по вопросам устойчивых закупок (проводится в штаб-квартире ЮНОПС и в региональных отделениях) |
| The Board's audit was performed at ITC headquarters in Geneva where all its functions are based. | Комиссия провела ревизию в штаб-квартире ЦМТ, расположенной в Женеве, где находятся все его функциональные подразделения. |
| The first phase, focused on headquarters positions, was fully completed in 2012. | Первый этап, в ходе которого заполнялись должности в штаб-квартире, был полностью завершен в 2012 году. |
| The present report relates to audits performed at the visited country offices and headquarters of the Fund. | Настоящий доклад касается ревизий, проведенных в посещенных страновых отделениях и штаб-квартире Фонда. |
| All contributions are made directly to UNCDF or UNDP contribution accounts at UNDP headquarters. | Все взносы поступают непосредственно на счета взносов ФКРООН или ПРООН в штаб-квартире ПРООН. |
| All project-related financial reports were kept at the Finance Department at the Amman headquarters. | Все связанные с осуществлением проектов финансовые отчеты хранились в Финансовом управлении в штаб-квартире в Аммане. |
| UNRWA implemented a number of different projects in its field offices and at headquarters involving construction and the procurement of goods and services. | БАПОР осуществило ряд различных проектов в своих местных отделениях и штаб-квартире, включая строительные работы и закупку товаров и услуг. |
| A FLNKS unit was officially opened at the headquarters of the Melanesian Spearhead Group secretariat in Port Vila, Vanuatu, in February 2013. | Официальное открытие отделения НСФОК в штаб-квартире секретариата Передовой группы меланезийских государств в Порт-Вила состоялось в феврале 2013 года. |