Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
At the headquarters level, the Administrative Committee on Coordination constituted an effective system, but at the field level the resident coordinator system was hampered by important institutional restrictions. В штаб-квартире Административный комитет по координации представляет собой эффективную систему, а на местах координаторы-резиденты сталкиваются с серьезными проблемами организационного характера.
The working group on international migration would hold its first meeting on 19 October at the headquarters of the International Labour Organization, which served as its lead agency. Рабочая группа по международной миграции проведет свое первое заседание 19 октября в штаб-квартире Международной организации труда, которая является ее ведущим учреждением.
It was widely disseminated to Member States, to interested bodies and organizations and to UNESCO headquarters and field staff. Она была широко распространена среди государств-членов, заинтересованных органов и организаций и в штаб-квартире ЮНЕСКО, а также среди сотрудников, работающих на местах.
To meet from 1 to 5 July 1996 at Geneva rather than at its established headquarters in New York. Провести сессию с 1 по 5 июля 1996 года в Женеве, а не в установленной штаб-квартире в Нью-Йорке.
The first annual meeting between the executive heads of UNIDO and UNCTAD took place in July 1996 at UNIDO headquarters in Vienna. Первое ежегодное заседание исполнительных руководителей ЮНИДО и ЮНКТАД прошло в штаб-квартире ЮНИДО в Вене в июле 1996 года.
Technical capacities at ITC headquarters will be reinforced in order to maintain the relevance of the research emphasis and to provide substantive inputs to country-specific initiatives. Будет укреплен технический потенциал в штаб-квартире МТЦ, с тем чтобы поддерживать актуальность исследований и внести существенный вклад в реализацию инициатив по конкретным странам.
Career guidance for graduates was coordinated through a placement and career guidance office at the Agency's Amman headquarters. Услуги по профессиональной ориентации выпускников координировались с отделом по распределению и профессиональной ориентации в штаб-квартире Агентства в Аммане.
Advanced Seminar on International Law, sponsored by UNITAR at the headquarters of the International Court of Justice, The Hague. Семинар повышения квалификации в области международного права, прошедший под эгидой ЮНИТАР в штаб-квартире Международного Суда, Гаага.
At least 70 countries have initiated the preparation of CSNs and, in the course of the year, UNDP headquarters reviewed about 20 draft CSNs. Практику составления ДНС уже ввели по меньшей мере 70 стран, причем за прошедший год в штаб-квартире ПРООН было рассмотрено примерно 20 проектов таких документов.
For the reasons stated in the document and from additional information received from representatives of the Executive Director, the Advisory Committee has no objection to the headquarters post reclassifications. По причинам, изложенным в данном документе, и исходя из дополнительной информации, полученной от представителей Директора-исполнителя, Консультативный комитет не возражает против реклассификации должностей в штаб-квартире.
The Committee recommends cancellation of this contingency provision, as well as economies in the proposed provisions for improvements in the appearance of lounges at headquarters premises. Комитет рекомендует аннулировать данные ассигнования на непредвиденные расходы, а также обеспечить экономию средств в рамках предлагаемых ассигнований на обновление комнат отдыха в штаб-квартире.
As a further step towards improved financial management, all UNIFEM Professional and General Service staff at headquarters were trained on the BMS in June. В качестве дальнейшей меры по усовершенствованию управления финансовыми ресурсами в июне в штаб-квартире был проведен курс профессиональной подготовки по СУБ для всех сотрудников ЮНИФЕМ категории специалистов и категории общего обслуживания.
ESCWA is lending large quantities of office furniture, which was in storage at the former ESCWA headquarters in Baghdad. ЭСКЗА выделяет в кредит большое количество конторской мебели, которая хранилась в бывшей штаб-квартире ЭСКЗА в Багдаде.
At the headquarters of the United Nations Environment Programme, special ramps and signboards have been installed. В штаб-квартире Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде были оборудованы специальные рампы и установлены указатели.
Africa Industrialization Day was celebrated in several African countries, at UNIDO headquarters and at the United Nations in New York and Geneva. День индустриализации Африки отмечался в ряде африканских стран, в штаб-квартире ЮНИДО и в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
The accounts of the Public Information shop at headquarters were not maintained to show the gross revenue, expenditure and net revenue. Счета магазина по продаже информационных материалов в штаб-квартире не отражали доходы брутто, расходы и доходы нетто.
The Board observed that UNHCR headquarters had not yet established an efficient system to collect all relevant project documents and monitoring reports and to review them periodically with a view to ensuring efficient project/programme implementation. Комиссия отметила, что в штаб-квартире УВКБ пока еще не создана эффективная система сбора всей соответствующей проектной документации и отчетных докладов и их периодического обзора в целях обеспечения эффективной реализации проектов/программ.
At UNHCR headquarters there were receiving reports for only 57 per cent of the 1,374 purchase orders raised as of September 1994. В штаб-квартире УВКБ имеются отчеты о получении в отношении лишь 57 процентов из 1374 закупочных заказов, направленных по состоянию на сентябрь 1994 года.
The Board noted that 401 cases at headquarters and 873 cases at the field offices reflected delays of over a month in submission of travel claims. Комиссия отметила, что в 401 случае в штаб-квартире и 873 случаях в отделениях на местах имели место задержки свыше одного месяца в представлении требований о возмещении путевых расходов.
(a) ONUSAL headquarters in San Salvador; а) штаб-квартире МНООНС в Сан-Сальвадоре;
I had extensive meetings with President dos Santos, and met with Mr. Savimbi in his headquarters in the central part of Angola. В ходе визита я имел продолжительные беседы с президентом душ Сантушем и встретился с г-ном Савимби в его штаб-квартире в центральной части Анголы.
Regular in-service training programmes were developed by the UNRWA Institute of Education at headquarters, Amman, and were implemented by separate education development centres in each field. Регулярные программы подготовки без отрыва от работы были организованы Институтом образования в штаб-квартире БАПОР в Аммане и проводились отдельными центрами по развитию образования в каждом из мест осуществления операций.
In 1993, it co-sponsored the organization of the Congress "Cancer, AIDS and Society" which took place at UNESCO headquarters in March. В 1993 году она участвовала в организации конгресса "Рак, СПИД и общество", который состоялся в марте в штаб-квартире ЮНЕСКО.
The number of Special Relief Operations personnel at headquarters is limited, as ample use is made of external consultants and of FAO's resources in technical expertise. Количество сотрудников, занимающихся операциями по оказанию специальной помощи, в штаб-квартире ограниченно, поскольку широко используются внешние консультанты и ресурсы ФАО в плане технических специалистов.
The twenty-first session of JUNIC was scheduled to take place in July 1995 at UNESCO headquarters in Paris. Согласно графику, двадцать первая сессия ОИК ООН должна была состояться в июле 1995 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.