Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
In 1994, the Administrator effected a number of organizational changes at headquarters. В 1994 году Администратор осуществил в штаб-квартире ряд организационных преобразований.
Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. Эти сокращения в основном были осуществлены за счет снижения расходов на персонал как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях.
The Acting Executive Director said that the process of management reform had clearly begun at headquarters and in the field. Исполняющий обязанности Директора-исполнителя заявил, что в штаб-квартире и на местах безусловно обозначился процесс реформы системы управления.
A third speaker said that while the country-level approach was valid, many problems stemmed from administrative problems at headquarters. По словам третьего оратора, хотя страновой подход и сохраняет свою значимость, многие проблемы проистекают из проблем административного характера в штаб-квартире.
Teams of military and police observers were deployed at the headquarters in Luanda, as well as at four other locations. В штаб-квартире в Луанде, а также в четырех других городах были размещены группы военных и полицейских наблюдателей.
In order to expedite this process, the Commission has conducted a number of seminars at its headquarters in New York with international experts. Для ускорения этого процесса Комиссия провела ряд семинаров с участием международных экспертов в своей штаб-квартире в Нью-Йорке.
These efforts have drawn upon international expertise through the holding of topic-specific seminars in the Commission's headquarters in New York. Для этих усилий использовался международный опыт, для ознакомления с которым в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке проводятся семинары по конкретным темам.
During the period under review the World Bank participated in expert meetings held at SELA headquarters. В течение рассматриваемого периода Всемирный банк принимал участие в совещаниях экспертов, проводимых в штаб-квартире ЛАЭС.
In this regard, UNHCR headquarters should develop an appropriate monitoring procedure. В данной связи штаб-квартире УВКБ необходимо разработать надлежащую процедуру контроля.
This equipment was stockpiled at mission headquarters in preparation for shipment to other missions. До отправки в другие миссии это имущество хранилось в штаб-квартире Миссии.
Similar delegation of authority has been institutionalized for administrative budgets at both headquarters and in the field. Аналогичное делегирование полномочий было официально закреплено для административных бюджетов как в штаб-квартире, так и на местах.
This led to the appointment in 1993 at headquarters of a special adviser on military and logistic issues. Это привело к назначению в 1993 году в штаб-квартире специального консультанта по военным и снабженческим вопросам.
The workshop was held at WHO headquarters in Geneva. Этот практикум проходил в штаб-квартире ВОЗ в Женеве.
UNFPA further organized a workshop for Technical Support Services/Country Support Team specialists in population information, education and communication at UNESCO headquarters in October 1994. В октябре 1994 года в штаб-квартире ЮНЕСКО ЮНФПА также организовал практикум для специалистов системы технических вспомогательных служб/страновых групп поддержки в области информации, просвещения и коммуникации по вопросам народонаселения.
The first meeting of this committee was held on 12 and 13 April at UNFPA headquarters. Первое заседание этого Комитета состоялось в штаб-квартире ЮНФПА 12 и 13 апреля.
Organizational changes were also introduced at its headquarters to provide policy leadership and support to country and regional programmes. В ее штаб-квартире также были осуществлены организационные реформы для обеспечения директивного руководства страновыми и региональными программами и их поддержки.
UNICEF is a highly decentralized organization with a ratio of staffing between headquarters and the field of 20 to 80. ЮНИСЕФ является в высшей степени децентрализованной организацией, в которой процентное соотношение сотрудников, работающих в штаб-квартире и на местах, составляет 20 к 80.
Within its headquarters, a weekly high-level task force reviews all ongoing emergencies and reports directly to the Deputy Executive Director. В его штаб-квартире еженедельно проходят заседания целевой группы высокого уровня, которая занимается обзором всех существующих чрезвычайных ситуаций и докладывает непосредственно заместителю Директора-исполнителя.
The Board recommended that a proper system of collection, recording and analysis of information regarding programme implementation should be established at UNHCR headquarters. Комиссия рекомендовала обеспечить создание в штаб-квартире УВКБ надлежащей системы сбора, регистрации и анализа информации об осуществлении программ.
He urged that the Centre be maintained as a distinct entity and that its institutional capabilities at its headquarters be strengthened. Он настоятельно призвал сохранить Центр в качестве отдельной организационной единицы и усилить его институциональный потенциал в штаб-квартире.
New, unique or emerging problems prevailing in many locations where UNICEF has emergency operations are already receiving attention, especially at headquarters. Новые, уникальные или самые последние проблемы, наличие которых отмечается во многих местах, где ЮНИСЕФ осуществляет чрезвычайные операции, уже являются предметом внимания, особенно в штаб-квартире.
Plans for the replacement of the central headquarters computers, and their applications, have progressed. Успешно продолжается реализация планов замены компьютеров в центральной штаб-квартире и модификации их применения.
Telecommunications carrier contracts at New York headquarters have been renegotiated and improved terms obtained. В штаб-квартире в Нью-Йорке были пересмотрены и заключены на более выгодных условиях контракты с телекоммуникационными компаниями.
UNICEF is continuing to develop improved financial systems at headquarters to streamline operations. ЮНИСЕФ продолжает работу по улучшению финансовой системы в штаб-квартире в целях совершенствования своей деятельности.
All headquarters system applications will need to be converted. В штаб-квартире предстоит преобразовать все компьютерные системы.