In 1994, the Administrator effected a number of organizational changes at headquarters. |
В 1994 году Администратор осуществил в штаб-квартире ряд организационных преобразований. |
Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. |
Эти сокращения в основном были осуществлены за счет снижения расходов на персонал как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях. |
The Acting Executive Director said that the process of management reform had clearly begun at headquarters and in the field. |
Исполняющий обязанности Директора-исполнителя заявил, что в штаб-квартире и на местах безусловно обозначился процесс реформы системы управления. |
A third speaker said that while the country-level approach was valid, many problems stemmed from administrative problems at headquarters. |
По словам третьего оратора, хотя страновой подход и сохраняет свою значимость, многие проблемы проистекают из проблем административного характера в штаб-квартире. |
Teams of military and police observers were deployed at the headquarters in Luanda, as well as at four other locations. |
В штаб-квартире в Луанде, а также в четырех других городах были размещены группы военных и полицейских наблюдателей. |
In order to expedite this process, the Commission has conducted a number of seminars at its headquarters in New York with international experts. |
Для ускорения этого процесса Комиссия провела ряд семинаров с участием международных экспертов в своей штаб-квартире в Нью-Йорке. |
These efforts have drawn upon international expertise through the holding of topic-specific seminars in the Commission's headquarters in New York. |
Для этих усилий использовался международный опыт, для ознакомления с которым в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке проводятся семинары по конкретным темам. |
During the period under review the World Bank participated in expert meetings held at SELA headquarters. |
В течение рассматриваемого периода Всемирный банк принимал участие в совещаниях экспертов, проводимых в штаб-квартире ЛАЭС. |
In this regard, UNHCR headquarters should develop an appropriate monitoring procedure. |
В данной связи штаб-квартире УВКБ необходимо разработать надлежащую процедуру контроля. |
This equipment was stockpiled at mission headquarters in preparation for shipment to other missions. |
До отправки в другие миссии это имущество хранилось в штаб-квартире Миссии. |
Similar delegation of authority has been institutionalized for administrative budgets at both headquarters and in the field. |
Аналогичное делегирование полномочий было официально закреплено для административных бюджетов как в штаб-квартире, так и на местах. |
This led to the appointment in 1993 at headquarters of a special adviser on military and logistic issues. |
Это привело к назначению в 1993 году в штаб-квартире специального консультанта по военным и снабженческим вопросам. |
The workshop was held at WHO headquarters in Geneva. |
Этот практикум проходил в штаб-квартире ВОЗ в Женеве. |
UNFPA further organized a workshop for Technical Support Services/Country Support Team specialists in population information, education and communication at UNESCO headquarters in October 1994. |
В октябре 1994 года в штаб-квартире ЮНЕСКО ЮНФПА также организовал практикум для специалистов системы технических вспомогательных служб/страновых групп поддержки в области информации, просвещения и коммуникации по вопросам народонаселения. |
The first meeting of this committee was held on 12 and 13 April at UNFPA headquarters. |
Первое заседание этого Комитета состоялось в штаб-квартире ЮНФПА 12 и 13 апреля. |
Organizational changes were also introduced at its headquarters to provide policy leadership and support to country and regional programmes. |
В ее штаб-квартире также были осуществлены организационные реформы для обеспечения директивного руководства страновыми и региональными программами и их поддержки. |
UNICEF is a highly decentralized organization with a ratio of staffing between headquarters and the field of 20 to 80. |
ЮНИСЕФ является в высшей степени децентрализованной организацией, в которой процентное соотношение сотрудников, работающих в штаб-квартире и на местах, составляет 20 к 80. |
Within its headquarters, a weekly high-level task force reviews all ongoing emergencies and reports directly to the Deputy Executive Director. |
В его штаб-квартире еженедельно проходят заседания целевой группы высокого уровня, которая занимается обзором всех существующих чрезвычайных ситуаций и докладывает непосредственно заместителю Директора-исполнителя. |
The Board recommended that a proper system of collection, recording and analysis of information regarding programme implementation should be established at UNHCR headquarters. |
Комиссия рекомендовала обеспечить создание в штаб-квартире УВКБ надлежащей системы сбора, регистрации и анализа информации об осуществлении программ. |
He urged that the Centre be maintained as a distinct entity and that its institutional capabilities at its headquarters be strengthened. |
Он настоятельно призвал сохранить Центр в качестве отдельной организационной единицы и усилить его институциональный потенциал в штаб-квартире. |
New, unique or emerging problems prevailing in many locations where UNICEF has emergency operations are already receiving attention, especially at headquarters. |
Новые, уникальные или самые последние проблемы, наличие которых отмечается во многих местах, где ЮНИСЕФ осуществляет чрезвычайные операции, уже являются предметом внимания, особенно в штаб-квартире. |
Plans for the replacement of the central headquarters computers, and their applications, have progressed. |
Успешно продолжается реализация планов замены компьютеров в центральной штаб-квартире и модификации их применения. |
Telecommunications carrier contracts at New York headquarters have been renegotiated and improved terms obtained. |
В штаб-квартире в Нью-Йорке были пересмотрены и заключены на более выгодных условиях контракты с телекоммуникационными компаниями. |
UNICEF is continuing to develop improved financial systems at headquarters to streamline operations. |
ЮНИСЕФ продолжает работу по улучшению финансовой системы в штаб-квартире в целях совершенствования своей деятельности. |
All headquarters system applications will need to be converted. |
В штаб-квартире предстоит преобразовать все компьютерные системы. |