The UN-Women Audit Unit of the Office planned and conducted three country office audits and a headquarters risk assessment exercise in 2012. |
В 2012 году Группа в составе Управления, отвечающая за ревизию Структуры «ООН-женщины», запланировала и провела три ревизии страновых отделений и оценку рисков в штаб-квартире. |
The Resource Mobilization Section at headquarters has been providing support through guidance, coaching, one-on-one calls, templates and quality control to ensure timely reporting of high quality. |
Секция мобилизации ресурсов в штаб-квартире оказывала поддержку, обеспечивая руководство, наставничество, индивидуальные консультации по телефону, шаблоны и контроль качества для обеспечения своевременного представления отчетности высокого качества. |
On 11 November 2011, a joint observance was held at UNESCO headquarters in Paris at the launch of the United Nations Decade on Biodiversity. |
11 ноября 2011 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже было организовано совместное мероприятие, посвященное началу Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций. |
The UNODC cost-saving measures were encouraged, and in that regard it was suggested that UNODC consider reducing its footprint at its headquarters. |
УНП ООН было рекомендовано продолжать принимать меры экономии, и в этой связи было высказано мнение о том, что Управлению следует рассмотреть возможность сокращения масштабов деятельности в своей штаб-квартире. |
By its decision 1/2, the Environment Assembly decided to hold its second session at its headquarters in Nairobi from 23 to 27 May 2016. |
В своем решении 1/2 Ассамблея по окружающей среде постановила провести свою вторую сессию в своей штаб-квартире в Найроби 23-27 мая 2016 года. |
The Conference will be held in Addis Ababa, at the headquarters of the United Nations Economic Commission for Africa, from 13 to 16 July 2015. |
Конференция будет проходить в штаб-квартире Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки в Аддис-Абебе с 13 по 16 июля 2015 года. |
The Mission's headquarters is located in Juba and is currently supported by 10 state offices, 14 county support bases and seven company operating bases. |
Штаб-квартире Миссии, которая расположена в Джубе, в настоящее время оказывают поддержку 10 отделений на уровне штатов, 14 окружных опорных баз и семь ротных оперативных баз. |
4 compound surveys were conducted for MINURSO headquarters and other locations at Laayoune and Tindouf |
В штаб-квартире МООНРЗС и других местах базирования в Эль-Аюне и Тиндуфе было проведено четыре комплексных обследования |
In addition, the Committee questions the rationale for proposing a large number of positions for UNMEER headquarters in Accra rather than in the affected countries. |
К тому же Комитет также ставит под сомнение логическое обоснование значительного числа должностей, которые предлагается учредить в штаб-квартире МООНЧРЭ в Аккре, а не в пострадавших странах. |
UNMISS staff were seconded and co-located with Commission staff in all 10 state offices and the Juba headquarters |
Персонал МООНЮС был прикомандирован к персоналу Комиссии и располагался совместно с ним в отделениях во всех 10 штатах и штаб-квартире в Джубе |
The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. |
Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии. |
Ten Family Protection Units have been established in addition to the Family Protection Unit headquarters. |
В дополнение к штаб-квартире Группы по вопросам защиты семьи были созданы 10 подразделений по защите семьи. |
Further progress includes the establishment of a network of evaluation focal points at headquarters and field offices and the development of an online tool for project evaluations. |
Дальнейшая работа включает создание сети координаторов по вопросам оценки в штаб-квартире и отделениях на местах и разработку онлайновой программы для оценки проектов. |
At the headquarters level, a joint coordination mechanism has been established to assist in the deployment of and provision of logistical support to the monitoring and verification teams. |
В штаб-квартире для оказания помощи в развертывании и обеспечении материально-технической поддержки групп наблюдения и контроля был создан совместный координационный механизм. |
Records management is part of the Administrative Unit in the Corporate Support Services at UNOPS headquarters. |
В штаб-квартире ЮНОПС ведением документации занимается Административная группа, входящая в Службы общеорганизационной поддержки |
Centralized, all items kept at Tokyo headquarters |
Вся документация централизованно хранится в штаб-квартире в Токио |
It continues to reinforce its safety and security procedures at its headquarters and during its operations on the ground. |
Она продолжает обеспечивать соблюдение своих правил безопасности и в штаб-квартире, и во время своих операций на местах. |
My Special Representative accompanied him for the meetings on the western side of the Territory, which, in Laayoune, were held in MINURSO headquarters. |
На этих встречах на западной стороне территории, которые в Эль-Аюне проходили в штаб-квартире МООНРЗС, его сопровождал мой Специальный представитель. |
On 10 February 2014, the eleventh meeting of the advisory panel of the Endowment Fund was held at the headquarters of the Authority. |
10 февраля 2014 года в штаб-квартире Органа состоялось одиннадцатое совещание консультативной группы Дарственного фонда. |
Improving the effectiveness and efficiency of existing organizational structures and functions at headquarters |
Повышение эффективности и результативности существующих организационных структур и функций в штаб-квартире |
These functions are performed at headquarters with the exception of the following: |
ЗЗ. Эти функции выполняются в штаб-квартире, за исключением следующего: |
Other business: improving the role and representation of States members of the Sub-commission at UNODC headquarters and field offices. |
Прочие вопросы: повышение роли и уровня представленности государств - членов Подкомиссии в штаб-квартире УНП ООН и отделениях на местах |
UN-Women has conducted training on the internal control framework and delegation of authority through workshops for operations managers at headquarters and through regional workshops. |
Структура «ООН-женщины» проводит подготовку по вопросам системы внутреннего контроля и делегирования полномочий в рамках практикумов для руководителей операциями в штаб-квартире и региональных практикумов. |
On 28 March 2012, UNDP organized an inter-agency coordination meeting on Chernobyl at the headquarters of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna. |
28 марта 2012 года ПРООН провела в штаб-квартире Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене межучрежденческое координационное совещание по чернобыльской катастрофе. |
The 30 March 2012 planning and coordination workshop on the United Nations action plan on Chernobyl to 2016 was held at IAEA headquarters. |
30 марта 2012 года в штаб-квартире МАГАТЭ состоялся рабочий семинар по вопросам планирования и координации мероприятий в рамках плана действий Организации Объединенных Наций по Чернобылю до 2016 года. |