Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
However, the Board noted that such a mechanism was not yet utilized by headquarters at the time of the audit. Вместе с тем Комиссия отметила, что в период проведения ревизии этот механизм еще не применялся в штаб-квартире.
By the end of 2001 there were some 65 cardholders at UNDP headquarters and another 3 at country offices. К концу 2001 года в штаб-квартире ПРООН и в трех страновых отделениях такие карточки имелись у 65 человек.
What is happening in Somalia cannot be resolved through small measures; these might salvage the Government headquarters or repel an attack by the opposition. Ситуация, сложившаяся в Сомали, не может быть урегулирована посредством полумер, с помощью которых можно лишь спасти имущество в штаб-квартире правительства или отразить нападение оппозиции.
Table 4 provides the distribution of posts by category in country offices, regional offices and headquarters, showing changes between the two bienniums. В таблице 4 отражено распределение должностей по категориям в страновых отделениях, региональных отделениях и штаб-квартире и показаны изменения, происшедшие в течение двух двухгодичных периодов.
Control over the recording, safekeeping and maintenance of assets at headquarters was not therefore carried out in accordance with UNFPA financial regulations and rules. Таким образом, контроль за осуществлением учета, обеспечением сохранности и содержанием активов в штаб-квартире осуществляется с нарушением требований Финансовых положений и правил ЮНФПА.
A diplomatic conference held from 19 to 23 March 2001 at IMO headquarters in London reached agreement on the details of the convention. На состоявшейся в штаб-квартире ИМО в Лондоне 19 - 23 марта 2001 года дипломатической конференции было достигнуто соглашение о конкретном содержании этой конвенции.
On 27 and 28 May 2002, an international conference on the United Nations and South Asia was held at UNU headquarters in Tokyo. 27 - 28 мая 2002 года в штаб-квартире УООН в Токио была проведена международная конференция, посвященная Организации Объединенных Наций и Южной Азии.
Section III E provides a summary of main findings from headquarters, thematic and systems audits completed in 2008. В разделе III Е содержится резюме основных выводов по итогам ревизий, проведенных в штаб-квартире, тематических и системных ревизий, завершенных в 2008 году.
Table 10 Summary of key recurring findings related to headquarters and regional offices, 2005-2008 Резюме основных повторяющихся выводов по итогам ревизий в штаб-квартире и региональных отделениях, 2005-2008 годы
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is also addressing other critical recommendations concerning the use of technical cooperation posts at headquarters, issuing guidelines on property records and developing exit strategies. Управление по координации гуманитарной деятельности также принимает меры для выполнения других особо важных рекомендаций, касающихся использования должностей по проектам технического сотрудничества в штаб-квартире, подготовки руководящих принципов в отношении учета имущества и разработки стратегий свертывания деятельности.
As of 31 May 2009, the implementation rate for all headquarters and system audits completed in the period 2006-2008 amounted to 52 per cent. По состоянию на 31 мая 2009 года уровень выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам всех ревизий в штаб-квартире и системных ревизий, которые были завершены в период 2006-2008 годов, составляет 52 процента.
The working group is to draft agreements on the headquarters of RCC, on RCC privileges and immunities, and on a charter. Далее рабочей группе предстоит подготовить тексты соглашений о штаб-квартире, привилегиях и иммунитетах и уставе РСС.
The team noted that the quality of year-end reviews at headquarters divisions was also mixed. Группа указала также на не всегда высокое качество проводимых в штаб-квартире оценок по итогам года.
Efficiency gains achieved in headquarters and country operations Повышение эффективности деятельности в штаб-квартире и страновых отделениях
Elaboration of a model headquarters agreement incorporating basic features to be used by all organizations in the United Nations system Разработка типового соглашения о штаб-квартире, включающего основные моменты, для его использования всеми организациями системы Организации Объединенных Наций
Existing training programmes for senior and mid-level staff in field and headquarters locations will be modified to expand coverage of financial management topics. Будут модифицированы существующие программы профессиональной подготовки сотрудников старшего и среднего звена в отделениях на местах и штаб-квартире, в которые будут включены вопросы, касающиеся финансового управления.
The Task Force is organising a workshop/meeting to be held at IMF headquarters in September 2001 to discuss the needs of different organisations concerning this standard. Целевая группа занимается организацией в сентябре 2001 года в штаб-квартире МВФ рабочего совещания/семинара для обсуждения потребностей различных организаций, касающихся данного стандарта.
One major measure being taken was that for the programme extension period all project proposals would be vetted and approved at headquarters in New York. Одна из главных принимаемых мер заключается в том, чтобы в период продления сроков действия программы все проектные предложения оценивались и утверждались в штаб-квартире в Нью-Йорке.
At headquarters, in-depth reviews of certain functional areas, programmes or systems are conducted to assess the operational effectiveness and adequacy of policies and procedures. Для оценки оперативной эффективности и адекватности мер политики и процедур в штаб-квартире проводятся углубленные обзоры определенных функциональных областей, программ или систем.
The first meeting was held at UNESCO headquarters in Paris in November 2002 where agency representatives discussed how they could contribute to the launch of the Decade and to the implementation of its strategies. Первое заседание группы состоялось в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в ноябре 2002 года, и в ходе его работы представители учреждений обсудили вопрос о том, каким образом они могут содействовать проведению Десятилетия на начальном этапе и осуществлению предусмотренных на период его проведения стратегий.
On 6 and 7 April 2004, UNESCO hosted a second Inter-Agency Working Group session under the title "The UNLD Consultative Meeting", again at its headquarters. 6 и 7 апреля 2004 года ЮНЕСКО провела, вновь в своей штаб-квартире, вторую сессию Межучрежденческой рабочей группы на тему «Консультативное совещание в связи с проведением Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций».
In some cases, foreign affiliates are unable to use local sources of inputs due to global sourcing arrangements determined at the level of TNC headquarters. В отдельных случаях иностранные филиалы не могут использовать местные источники из-за имеющихся соглашений о поставках, которые были заключены в штаб-квартире.
It had previously been agreed that a delegation from the office should be allowed to operate in Goma, the headquarters of the Congolese Rally For Democracy. До этого власти дали согласие на размещение представительства этого управления в городе Гома в штаб-квартире Конголезского объединения за демократию.
In addition, up to 10 international Professional staff, assisted by the necessary General Service personnel, would be required at UNAMSIL headquarters. В дополнение к этому, до 10 международных сотрудников категории специалистов, которым будет оказывать помощь необходимый персонал категории общего обслуживания, потребуются в штаб-квартире МООНСЛ.
The Committee requests that information on sharing of premises at headquarters and other locations with United Nations agencies and partners be included in the next budget submission. Комитет просит включить информацию об использовании помещений в штаб-квартире и других местах совместно с учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций в следующую бюджетную смету.