Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
Current capacities at headquarters to undertake integrated assessments and planning for institution-building support are limited. В настоящее время Центральные учреждения располагают лишь ограниченным потенциалом для проведения комплексных оценок и планирования деятельности по содействию институциональному строительству.
This management tool covers both headquarters and the UNIDO field offices. Этот инструмент управления охватывает как Центральные учреждения, так и отделения ЮНИДО на местах.
The headquarters of the Institute shall be situated in Dakar, Senegal. Центральные учреждения Института расположены в Дакаре, Сенегал.
Annual Meeting of the Ministers of Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement, UN headquarters, 29 September 2004. Ежегодное совещание министров иностранных дел Движения неприсоединения, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, 29 сентября 2004 года.
Offers donor coordination, project assistance, training, standard-setting and benchmarking (headquarters and 22 regional offices). Обеспечивает координацию деятельности доноров, оказывает помощь в осуществлении проектов, осуществляет профессиональную подготовку, устанавливает стандарты и контрольные показатели (Центральные учреждения и 22 региональных отделения).
They approached the UN headquarters in the US, which sent a fact-finding panel to investigate. Они обратились также в Центральные учреждения ООН в США, откуда была направлена группа по установлению и оценке фактов для расследования дела.
It has national branches in all parts of the world, with its headquarters in London. АМП имеет национальные отделения во всех районах мира, ее центральные учреждения находятся в Лондоне.
Project proposals for consideration under the Trust Fund from all the regions have begun to arrive at UNIFEM headquarters. В центральные учреждения ЮНИФЕМ стали из всех регионов поступать предложения о проектах для рассмотрения их в рамках целевого фонда.
MONUC had continued to urge headquarters to finalize formal agreement to reflect the results of the negotiations. МООНДРК продолжала настаивать на том, чтобы Центральные учреждения как можно скорее закончили разработку официального соглашения, отражающего результаты переговоров.
National capacities for human rights education and training have been supported through OHCHR field presences and headquarters. Центральные учреждения УВКПЧ и его отделения на местах обеспечивают поддержку национального потенциала образования и подготовки в области прав человека.
The headquarters were in Amman, but the Ombudsman could open branches or offices in any governorate. Его центральные учреждения расположены в Аммане, однако омбудсмен уполномочен открывать свои отделения и учреждения в любом губернаторстве.
The Poverty Alleviation Committee processes all project applications submitted to the divisional and district offices at its headquarters. Комитет по преодолению нищеты рассматривает все заявления о проведении проектов, представляемые в его центральные учреждения окружными и районными должностными лицами.
She said that the United Nations headquarters had not yet taken a decision on this project. Она отметила, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций еще не приняли решения по этому проекту.
One hundred pictures were chosen among the contestants from the Republic of Korea and were sent to the United Nations headquarters. Было отобрано 100 рисунков участников из Республики Корея, которые были отправлены в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
Internal stakeholders will include headquarters, regional offices, country offices and National Committees for UNICEF. Внутренние заинтересованные стороны будут включать: Центральные учреждения, региональные отделения, отделения в странах и национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ.
Spain had a number of liaison officers at the headquarters of both organizations and made use of the European Union liaison platforms for information exchange established in Dakar and Accra. Испания направила несколько сотрудников по поддержанию связей в центральные учреждения обеих организаций и использует для обмена информацией платформы связи Европейского союза, установленные в Дакаре и Аккре.
In parallel, a photo exhibition featuring stateless people was shown in numerous locations around the world, including at the United Nations headquarters in New York. Одновременно с этим в различных регионах мира, включая центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, была проведена фотовыставка, посвященная лицам без гражданства.
the secretariat is required to report on these matters to headquarters; секретариату поручено направить отчет по этим вопросам в Центральные учреждения;
This desire for cooperation has led our country to join many regional organizations, some of whose headquarters are located in Chad. Это стремление к сотрудничеству обусловило присоединение нашей страны ко многим региональным организациям, причем центральные учреждения некоторых из них находятся в Чаде.
UNHCR counted 272,006 refugees (including 215,675 Sudanese) in the final version of the annual statistical report for 2006, sent to headquarters in March 2007. В окончательном варианте ежегодного статистического доклада за 2006 год, направленном в Центральные учреждения в марте 2007 года, УВКБ приводит цифру в 272006 беженцев (включая 215675 суданцев).
Croatia particularly encourages the use of the matching-funds mechanism of the international Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action - whose headquarters are in Ljubljana, Slovenia - with the continuous allocation of funds provided by the United States Government. Хорватия особо приветствует использование механизма равного финансирования Международного Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи, связанной с разминированием, центральные учреждения которого находятся в Любляне (Словения), а также постоянное выделение финансовых средств, предоставляемых правительством Соединенных Штатов Америки.
(b) To monitor the situation and report to headquarters, with particular reference to any developments relevant to the efforts of the United Nations to promote a comprehensive political settlement. Ь) наблюдение за ситуацией и представление докладов в Центральные учреждения с уделением особого внимания любым событиям, касающимся усилий Организации Объединенных Наций по содействию всеобъемлющему политическому урегулированию.
The last several days have brought unusual hectic activity to the United Nations and the city that hosts the headquarters of our Organization. Прошедшие несколько дней стали периодом небывалого политического оживления в Организации Объединенных Наций и в городе, где находятся Центральные учреждения нашей Организации.
expressed its opposition to the reductions and requested the secretariat not to include the proposal in its submission to headquarters. высказалось против подобных сокращений и просило секретариат не включать это предложение в пакет предложений, передаваемый им в Центральные учреждения;
Any request for a change in venue from the established headquarters, which is New York, would be brought to the attention of the Committee on Conferences. Любая просьба об изменении места проведения заседаний, которым в настоящее время являются Центральные учреждения в Нью-Йорке, будет доведена до сведения Комитета по конференциям.