Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. Не было никаких учреждений-исполнителей в Бонне, штаб-квартире федеральной гражданской службы Германии; поэтому данные учреждения не были включены.
TCDC/ECDC is now a regular topic for the National Project Directors' seminars organized at headquarters as well as on a regional and subregional basis. Проблемы ТСРС/ЭСРС в настоящее время являются постоянной темой семинаров для национальных директоров проектов, которые проводятся в штаб-квартире, а также на региональной и субрегиональной основе.
UNESCO indicated that it had organized an international symposium on the right to humanitarian assistance from 25 to 27 January 1995, at UNESCO headquarters. ЮНЕСКО указала, что она организовала международный симпозиум по вопросам права на гуманитарную помощь 25-27 января 1995 года в штаб-квартире ЮНЕСКО.
Conference facilities at the premises of UNICEF headquarters Помещения для проведения совещаний в штаб-квартире ЮНИСЕФ
Although the focus of audit interventions continues to be in the field, internal auditors are increasingly interacting at various New York headquarters levels. ЗЗЗ. Хотя основное внимание в рамках ревизии по-прежнему уделяется деятельности на местах, внутренние ревизоры все больше взаимодействуют на различных уровнях в штаб-квартире в Нью-Йорке.
A senior post in the area of women's health and family planning has been created in the Programme Division at headquarters and is under recruitment. В Отделе по программе в штаб-квартире была учреждена должность старшего уровня по вопросам охраны здоровья женщин и планирования семьи, и в настоящее время принимаются меры по заполнению вакансии.
This information simplifies the reconciliation of headquarters' and field offices' records and will help field offices to monitor and implement their programme budgets. Эта информация упрощает процесс согласования записей в штаб-квартире и отделениях на местах и поможет последним контролировать и выполнять свои бюджеты по программам.
In this planning period, the obsolete headquarters minicomputers are to be replaced by a more modern computer platform that can grow with technological improvements over the next decade. В рамках этого периода планирования устаревшие микрокомпьютеры в штаб-квартире будут заменены более современной компьютерной базой, которую можно будет совершенствовать по мере появления технических новшеств на протяжении следующего десятилетия.
The sectoral distribution of global programme funds at headquarters reflects the overall balance of UNICEF efforts in relation to the decade goals; Секторальное распределение средств глобальной программы в штаб-квартире отражает общее соотношение усилий ЮНИСЕФ в отношении целей десятилетия;
In November 1993 a preparatory meeting for the expert meeting to be held in Buenos Aires was held at OAS headquarters in Washington. В ноябре 1993 года в штаб-квартире ОАГ в Вашингтоне было проведено заседание по подготовке предстоящего в Буэнос-Айресе совещания экспертов.
Nigeria has been operating for over four years but administrative problems in the local office, and resource constraints at EMPRETEC headquarters, have inhibited its proper development. В Нигерии программа осуществляется более четырех лет, однако административные проблемы местного отделения и нехватка средств в штаб-квартире ЭМПРЕТЕК не позволили ей развиваться должным образом.
As from 1994, the above-mentioned meetings will be held every two years in ECLAC headquarters and will be co-sponsored by both organizations. С 1994 года вышеуказанные совещания будут проводиться раз в два года в штаб-квартире ЭКЛАК, при этом их спонсорами будут обе организации.
The Guidelines and the conclusions are widely disseminated and have been brought to the attention of the UNHCR officers in the field and at headquarters. Данные Рекомендации и заключения получили широкое распространение и были доведены до сведения сотрудников УВКБ на местах и в штаб-квартире.
(b) Report on projections for the future levels of UNICEF headquarters staff; Ь) доклад о планах в отношении будущей численности сотрудников ЮНИСЕФ в штаб-квартире;
and Financial Needs and Challenges, held at the headquarters of деятельности и финансов, состоявшийся в штаб-квартире Организации
Also expresses deep appreciation to the Government of Jordan for its support and cooperation in providing facilities and assistance for the temporary headquarters of the Commission; также выражает глубокую признательность правительству Иордании за его поддержку и сотрудничество в предоставлении помещений и оказании помощи временной штаб-квартире Комиссии;
ITU supports the system-wide training for field and headquarters staff currently provided through the Turin workshops, and it has participated in four such workshops. МСЭ оказывает содействие общесистемной подготовке сотрудников на местах и в штаб-квартире, в настоящее время осуществляемой в рамках практикумов в Турине; он принял участие в четырех таких практикумах.
At its first meeting (7 October 1993) at WFP headquarters, the group agreed on a number of procedural matters. На своей первой сессии (7 октября 1993 года), состоявшейся в штаб-квартире МПП, группа согласовала ряд процедурных вопросов.
The Committee also noted with appreciation that the fifteenth Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities would be held in October 1993 at ITU headquarters at Geneva. Комитет с удовлетворением отметил также, что в октябре 1993 года в штаб-квартире МСЭ в Женеве состоится пятнадцатое Межучрежденческое совещание по вопросам космической деятельности.
The activities of WHO have been undertaken by the Emergency Relief Operations Division (ERO) at headquarters through its offices in Peshawar and Quetta since 1989. Эта деятельность ВОЗ с 1989 года осуществлялась Отделом операций по оказанию чрезвычайной помощи в штаб-квартире через отделения ВОЗ в Пешаваре и Кетте.
In July 1992, Habitat held a meeting at its headquarters with a delegation of Liberian Government officials headed by the Deputy Minister of Planning and Economic Affairs. В июле 1992 года Хабитат провел в своей штаб-квартире совещание с участием делегации должностных лиц правительства Либерии, возглавляемой заместителем министра планирования и экономики.
A meeting was also held at ECLAC headquarters in May 1992 as part of a training programme for managers of regional information networks. Кроме того, в мае 1992 года в штаб-квартире ЭКЛАК было проведено совещание в рамках цикла профессиональной подготовки руководителей региональных информационных сетей.
The 3rd meeting of the Latin American and Caribbean Forum on Intellectual Property Policies was held at SELA headquarters on 20 and 21 July 1992. В период с 20 по 21 июля 1992 года в штаб-квартире ЛАЭС состоялось третье совещание Форума стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросу о политике в области интеллектуальной собственности.
In an interim review at UNHCR headquarters, the Board has raised the question of establishing some norms to regulate the overhead costs of implementing partners. В рамках промежуточного обзора, осуществленного в штаб-квартире УВКБ, Комиссия подняла вопрос об установлении определенных норм для регулирования накладных расходов партнеров-исполнителей.
UNESCO states that meetings on indigenous issues are not being systematically scheduled, although several consultations have been held since 1991, either at headquarters or within the member States. ЮНЕСКО сообщает, что заседания, на которых рассматриваются вопросы, имеющие отношение к коренным народам, не проводятся на регулярной основе, хотя после 1991 года состоялось несколько консультаций - либо в штаб-квартире, либо в государствах-членах.