Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Two associate professional officers have been provided for headquarters activities. Два младших сотрудника категории специалистов выделены для проведения мероприятий в штаб-квартире.
However, statistics on training are still not maintained accurately; field offices do not report their training activities regularly to headquarters. Однако статистический учет данных о профессиональной подготовке по-прежнему осуществляется ненадлежащим образом; отделения на местах нерегулярно сообщают штаб-квартире о своих учебных мероприятиях.
Seven titles have so far appeared in this series and have been distributed to all country offices and throughout headquarters. Уже выпущены семь публикаций этой серии, которые были направлены во все страновые отделения и распространены в штаб-квартире.
This would translate into 0.6 staffing units if the approved staffing formula for adding supplementary UNV headquarters staff were to be applied. С использованием утвержденной формулы укомплектования штатов применительно к созданию дополнительных должностей в штаб-квартире ДООН это равнозначно 0,6 штатных единицы.
Oversees and coordinates the various complex activities associated with UNAVEM at the main and regional headquarters. Осуществляет надзор за различными комплексными мероприятиями, связанными с КМООНА в основной штаб-квартире и районных штабах, и координирует их.
Limited catering arrangements were also in place for the military personnel at the mission headquarters at Mogadishu. Кроме того, в ограниченных масштабах было организовано централизованное питание для военнослужащих в штаб-квартире Миссии в Могадишо.
That methodology is considered incorrect, since support is provided by UNDP directly to field offices only, and not to UNDCP headquarters. Эта методология сочтена неверной, поскольку ПРООН оказывает непосредственную поддержку лишь отделениям на местах, но не штаб-квартире ЮНДКП.
To launch the Financial and Logistics System (FLS) at headquarters, 634 staff benefited from some 15 different courses. Для создания в штаб-квартире системы финансового и материально-технического обеспечения (СФМО) было проведено порядка 15 различных учебных курсов, на которых обучались 634 сотрудника.
In-depth regional reviews of country annual reports provided the basis for a high-level headquarters review of global progress in implementing programme priorities. Углубленные региональные обзоры годовых страновых докладов легли в основу проведенного на высоком уровне в штаб-квартире обзора глобального прогресса в деле достижения целей программ.
Currently, at headquarters, a number of key corporate functions are in the hands of temporary staff or consultants. В настоящее время в штаб-квартире ряд важнейших функций выполняется временными сотрудниками или консультантами.
An "open forum" for the presentation and discussion of individual budgets is held at headquarters to ensure cross-functional coordination to improve efficiency and effectiveness. Для обеспечения межсекторальной координации деятельности и в конечном счете повышения ее эффективности и результативности в штаб-квартире проводится "открытый форум", на котором представляются и обсуждаются отдельные бюджеты.
The 4th meeting of the global FRA advisory group was held on 14-15 January 2005 at the FAO headquarters. Четвертое совещание Консультативной группы по глобальной ОЛР состоялось 14-15 января 2005 года в штаб-квартире ФАО.
The total increase is partly offset by a decrease of $32,400 caused by a favourable movement of the exchange rate for headquarters. Общее увеличение частично компенсируется сокращением на 32400 долл. США в связи с благоприятной динамикой обменного курса в штаб-квартире.
UNDCP uses the Office for Internal Oversight Services to conduct audits of its headquarters and field operations and project activities. ЮНДКП использует Управление служб внутреннего надзора для проведения ревизии своих операций в штаб-квартире и на местах, а также мероприятий по проектам.
Annexed is the text of the agreement concerning the headquarters of the Convention secretariat signed in Bonn on 18 August 1998. Ниже прилагается текст соглашения о штаб-квартире секретариата Конвенции, подписанного в Бонне 18 августа 1998 года.
He was allegedly violently beaten by plain-clothed policemen of the ShIK at their headquarters. Как сообщается, он был жестоко избит сотрудниками полиции НСР в штатском в штаб-квартире партии.
He was then detained at Rajawali headquarters in the village of Saelari, Laga. Затем его содержали в штаб-квартире Раджавали в деревне Саелари, Лага.
The Twenty-third Session of COFI met at FAO headquarters in Rome in February 1999. В феврале 1999 года в штаб-квартире ФАО в Риме состоялась двадцать третья сессия КОФИ.
At UNFPA headquarters, assistance to indigenous peoples is channelled through the NGO/civil society theme group, of the Technical and Policy Division. В штаб-квартире ЮНФПА помощь коренным народам оказывается через тематическую группу по НПО/гражданскому обществу Отдела по техническим и политическим вопросам.
The Board reviewed the overall efficiency and economy of procurement systems and procedures both at UNHCR headquarters and in field offices. Комиссия провела обзор общей эффективности и экономичности систем и процедур закупок в штаб-квартире УВКБ и отделениях на местах.
All headquarters workstations will have been checked and necessary internal configuration upgrades completed by 31 May 1999. К 31 мая 1999 года будут проверены все автоматизированные рабочие места в штаб-квартире и будут завершены необходимые операции по модернизации внутренней конфигурации.
In 1996, the Tribunal operated 39 vehicles at its headquarters in Arusha. В 1996 году автотранспортный парк в штаб-квартире Трибунала в Аруше насчитывал 39 автомобилей.
All systems at headquarters were tested. Были проверены все системы в штаб-квартире.
Year 2000 teams have been established at all headquarters and field offices in the Agency's area of operations. В штаб-квартире и во всех местных отделениях в районе действие Агентства были созданы группы по решению проблемы 2000 года.
At the country level and at headquarters, UNDP has adopted the system of gender focal points. На страновом уровне и в своей штаб-квартире ПРООН утвердила систему координаторов по гендерной проблематике.