Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
In addition, there had been an increase in the number of junior professional officers at headquarters. Кроме того, в штаб-квартире имело место увеличение количества сотрудников категории специалистов младшего звена.
One delegation encouraged all partners to work more closely together, at both headquarters and country levels. Одна делегация призвала всех партнеров работать в более тесном сотрудничестве друг с другом как в штаб-квартире, так и на страновом уровне.
A programme of individual training and headquarters briefings is also established. Создана также программа индивидуальной подготовки и брифингов в штаб-квартире.
The handbook was finalized during 1997, printed and widely distributed to country offices, headquarters and United Nations specialized agencies. В 1997 году указанное учебное пособие было завершено, напечатано и широко распространено в страновых отделениях, штаб-квартире и специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций.
UNDP participated in two panel discussions organized at FAO headquarters to review draft national agricultural strategy papers prepared by FAO. ПРООН приняла участие в организованных в штаб-квартире ФАО в целях рассмотрения подготовленных ФАО проектов документов о национальных стратегиях в области сельского хозяйства двух дискуссиях с участием групп специалистов.
This system is also being implemented in the Policy and Regional Programme Division in the Bureau at headquarters. Эта система внедряется также в Отделе политики и региональных программ Бюро в штаб-квартире.
Key to the success of this effort is an effective monitoring procedure at headquarters. Ключевое значение для успеха этой деятельности имеет эффективная процедура контроля в штаб-квартире.
The number of languages in which reports are published at headquarters will be increased if additional funding becomes available. В случае поступления дополнительных финансовых средств число языков, на которых издаются доклады в штаб-квартире, будет увеличено.
Further efforts to improve programme delivery rates are being made both at UNDP headquarters and in country offices. Как в штаб-квартире ПРООН, так и в страновых отделениях прилагаются дополнительные усилия в целях улучшения показателей выполнения программ.
It will also restructure headquarters by making the operational division covering governance more technical and by integrating SUM completely into UNCDF as the second operational division. Будет также проведена перестройка в штаб-квартире путем придания более технического характера оперативному подразделению, занимающемуся вопросами административного управления, и полной интеграции СГМ в ФКРООН в качестве второго оперативного подразделения.
The Tribunal is responsible for cleaning 31,900 m2 of floor space in the headquarters building and detention facility. Трибунал отвечает за уборку помещений площадью в 31900 м2 в штаб-квартире и следственном изоляторе.
This would also allow MINUGUA headquarters to communicate with the regional offices by dialling an extension, instead of going through the local telephone lines. Это также позволит штаб-квартире МИНУГУА связываться с региональными отделениями путем набора добавочного номера вместо использования местных телефонных линий.
While field office staff had increased substantially in UNFPA, the number of headquarters staff remained static. В ЮНФПА при значительном увеличении числа сотрудников в отделениях на местах число сотрудников в штаб-квартире остается относительно неизменным.
Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами.
On 1 July 2003, SFOR headquarters hosted the first course on professionalism for military students from the two entity militaries. 1 июля 2003 года в штаб-квартире СПС состоялся первый курс по вопросам профессионализма для курсантов военных училищ двух образований.
Global quarterly monitoring is also done at headquarters. Глобальный ежеквартальный контроль осуществляется также в штаб-квартире.
The consultations held on 17 April 2001 at the World Health Organization headquarters in Geneva involved discussions of a similar nature. В рамках консультаций, состоявшихся 17 апреля 2001 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, также проводились подобные обсуждения.
Through its field-based work and at headquarters, UNIFEM places a high priority on bringing a gender perspective to coordination mechanisms. В своей работе на местах и в штаб-квартире ЮНИФЕМ уделяет приоритетное внимание обеспечению учета гендерной проблематики в деятельности механизмов координации.
UNIFEM continues to be strategically and selectively involved in CCA/UNDAF processes at the country level and at headquarters. ЮНИФЕМ продолжает в стратегическом плане участвовать в процессах ОАС/РПООНПР, осуществляемых на страновом уровне и в штаб-квартире, более конкретно подключаясь к этим процессам в некоторых случаях.
They should be co-located in the prison facilities and the headquarters with their national counterparts. Они должны размещаться в пенитенциарных учреждениях и штаб-квартире вместе со своими национальными коллегами.
Advances outstanding are monitored by the finance section at headquarters. Контроль за непогашенными авансами осуществляет финансовая секция в штаб-квартире.
Gender has been more visibly included in ILO headquarters and fieldwork planning within the programming cycle for 2002-2003. Вопросы гендерной проблематики нашли более заметное отражение в процессе планирования мероприятий в штаб-квартире МОТ и в ее отделениях на местах в контексте цикла программирования на 2002-2003 годы.
Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. В части II изложены принципы, касающиеся конкретных вопросов, которые необходимо решить в соглашении о штаб-квартире.
The session was held from 3 to 8 April 2006 at AALCO headquarters in New Delhi. Сессия состоялась 3-8 апреля 2006 года в штаб-квартире ААКПО в Дели.
The remaining 13 UNCIVPOL personnel are deployed at UNAMSIL headquarters to support the officers working in the field. Остальные 13 сотрудников гражданской полиции развернуты в штаб-квартире МООНСЛ с целью оказания поддержки сотрудникам, работающим на местах.