Women now constitute one third of senior managers at headquarters. |
В настоящее время одну треть от общего числа руководителей высшего звена в штаб-квартире составляют женщины. |
An implementing arrangement also signed in 1971 complements the ITU headquarters agreement. |
Соглашение о штаб-квартире МСЭ было также дополнено подписанным в 1971 году соглашением о порядке его осуществления. |
This enables easy identification and sharing of evaluations done at headquarters. |
Это позволяет легко выявлять оценки, осуществленные в штаб-квартире, и распространять их результаты. |
In addition, $0.6 million in savings were identified in headquarters administrative costs. |
Кроме того, были выявлены возможности сэкономить 0,6 млн. долл. США на административных расходах в штаб-квартире. |
One upgrade is proposed in headquarters, offset with two downgrades. |
В штаб-квартире предлагается повысить уровень одной должности, что компенсируется понижением уровней двух должностей. |
Three gender mainstreaming workshops were conducted at Department headquarters in June and July 2008. |
В июне и июле 2008 года в штаб-квартире Департамента было проведено три семинара по учету гендерной проблематики. |
UNICEF was requested to strengthen headquarters audits in 2011. |
К ЮНИСЕФ была обращена просьба усилить в 2011 году ревизии в штаб-квартире. |
Sanitation standards were improved through outsourcing of services at MINURSO headquarters in Laayoune. |
Улучшено санитарное обслуживание за счет передачи соответствующих функций в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне на внешний подряд. |
The regional office would seek support from UNEP headquarters to improve gender balance and mainstreaming. |
Региональное отделение ЮНЕП для Азии и Тихого океана будет обращаться к штаб-квартире ЮНЕП за поддержкой в вопросах улучшения соотношения между мужчинами и женщинами и всестороннего учета гендерной проблематики. |
The present report relates to audits performed at the headquarters of the Fund and therefore the recommendations relate to the headquarters. |
Настоящий доклад касается ревизий, проведенных в штаб-квартире Фонда, поэтому рекомендации относятся к штаб-квартире. |
A standard project document format has been developed by UNU headquarters for use by the headquarters and the research and training centres. |
В штаб-квартире УООН был разработан формат стандартного проектного документа для использования в штаб-квартире и в научно-исследовательских и учебных центрах. |
The headquarters review is carefully assessing this issue as part of its review of resource allocation processes at headquarters. |
Этот вопрос углубленно рассматривается в ходе обзора в штаб-квартире в рамках анализа процессов распределения ресурсов в штаб-квартире. |
Asbestos was used to different degrees in buildings at United Nations Offices at Geneva and Vienna, and at ECA headquarters in Addis Ababa, ECLAC headquarters in Santiago and ESCAP headquarters in Bangkok. |
В различной степени асбест применялся в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене, а также в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе, штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго и штаб-квартире ЭСКАТО в Бангкоке. |
The Joint Logistics Operations Centre in Mission headquarters will continue to monitor all operations while advising headquarters' intent to the field level through operational planning and coordination. |
Объединенный центр материально-технического обеспечения в штаб-квартире Миссии будет продолжать следить за всеми осуществляемыми операциями и одновременно с этим информировать страновые отделения о поставленных в штаб-квартире задачах на основе оперативного планирования и координации. |
When developing its 2011 business plan, DOS further strengthened its headquarters risk analysis and completed eight audit engagements at UNFPA headquarters in 2011. |
Разрабатывая свой план работы на 2011 год, ОСН еще более повысил эффективность анализа рисков в штаб-квартире и завершил восемь ревизорских проверок в штаб-квартире ЮНФПА в 2011 году. |
The database is accessible to all regional and headquarters Directors (who can add their comments) and several other selected senior officers at headquarters. |
База данных доступна всем региональным директорам и директорам в штаб-квартире (которые могут добавлять свои замечания) и ряду других старших должностных лиц в штаб-квартире. |
From headquarters Property Survey Board (PSB) decisions, it was noted that 12 vehicle accident cases were reported at headquarters and the field offices. |
В решениях Инвентаризационной комиссии, находящейся в штаб-квартире, отмечается, что в штаб-квартире и в местных отделениях, согласно имеющимся сообщениям, произошло 12 дорожно-транспортных происшествий. |
He also attended the annual Global Management Meeting at headquarters. |
Кроме того, он принял участие в совещании по вопросам глобального управления в штаб-квартире организации. |
UNDP had initiated recycling efforts at headquarters and in most country offices. |
ПРООН начала предпринимать усилия в области утилизации материалов и оборудования как в своей штаб-квартире, так и в большинстве страновых отделений. |
UNFPA proposes a significant shift of posts from headquarters to the field. |
ЮНФПА предлагает в значительной степени перераспределить должности, сократив их количество в штаб-квартире и увеличив на местах. |
Another $0.9 million relates to centrally managed costs at headquarters. |
Остальные 0,9 млн. долл. США предназначены для покрытия относящихся к штаб-квартире расходов, производимых в централизованном порядке. |
UN-Women recruited an asset management specialist at headquarters to provide regular guidance and support to headquarters and the regional and country offices. |
Структурой «ООН-женщины» набран для работы в штаб-квартире специалист по управлению активами, который будет на регулярной основе инструктировать и поддерживать подразделения штаб-квартиры и региональные и страновые отделения. |
When developing its 2011 business plan, DOS strengthened its headquarters risk analysis and completed several engagements at UNFPA headquarters. |
При разработке своего бизнес-плана на 2011 год ОСН углубил анализ рисков в деятельности штаб-квартиры и выполнил ряд заданий в штаб-квартире ЮНФПА. |
The 23 national United Nations Volunteers will be deployed to Sudanese civil service assignments under Mission headquarters, field headquarters, regional offices and sub-offices. |
Двадцать три национальных добровольца Организации Объединенных Наций будут направлены для выполнения в Судане функций, связанных с гражданскими вопросами, в штаб-квартире Миссии, полевых штаб-квартирах региональных отделений и подотделениях. |
The investigation teams would be stationed at the four regional headquarters (with two teams at the northern regional headquarters). |
Группы по расследованию будут расквартированы в четырех региональных штаб-квартирах (две группы в северной региональной штаб-квартире). |