Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
An amount of $6,900 was required for alterations and renovations to dilapidated premises in the sectors and extensions to the transport garage and workshop in Pitsunda staff headquarters. Сумма в размере 6900 долл. США потребовалась для переоборудования и ремонта старых помещений в секторах и для сооружения пристроек к гаражу и мастерской в штаб-квартире в Пицунде.
An audit of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) was carried out from 21 September to 14 October 1994 at MINURSO's headquarters in Laayoune and at selected team sites. Ревизия Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) проводилась в период с 21 сентября по 14 октября 1994 года в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюме и в выборочных местах нахождения групп.
Electronic fact sheets on major operations of UNHCR are now available over the local area network (LAN) computer system to all staff members at headquarters and to some in the field. В настоящее время при помощи компьютерной системы местной сети связи (ЛАН) всем сотрудникам в штаб-квартире и некоторым сотрудникам на местах в электронной форме представляются информационные бюллетени об основных операциях УВКБ.
In addition, FAO in collaboration with Winrock International, held an International Workshop on the Integration of SARD Issues in Agricultural Policy from 22 to 24 May 1995 at FAO headquarters, Rome, Italy. Кроме того, ФАО в сотрудничестве с "Винрок интернэшнл" 22-24 мая 1995 года в штаб-квартире ФАО в Риме, Италия, провела международный практикум, посвященный включению вопросов УСРС в сельскохозяйственную политику.
A new comparison based on 1996-1997 budget estimates for the three organizations could be undertaken only when UNICEF had prepared its 1996-1997 budget for headquarters and regional offices, a document that had been finalized in mid-February 1996. Новое сопоставление на основе бюджетных смет трех указанных организаций на период 1996-1997 годов могло быть проведено только после завершения ЮНИСЕФ подготовки своего бюджета по штаб-квартире и региональным отделениям на 1996-1997 годы, работа над которым была завершена в середине февраля 1996 года.
UNAIDS would be staffed by 53 Professional posts and 38 General Service posts at its headquarters in Geneva. Программа по ВИЧ/СПИДу будет укомплектована 53 сотрудниками категории специалистов и 38 сотрудниками категории общего обслуживания в ее штаб-квартире в Женеве.
Total increases are $777,800, comprising an increase of $882,100 at the field level and a decrease of $104,300 at headquarters. Общее увеличение в размере 777800 долл. США включает увеличение на 882100 долл. США на местном уровне и сокращение на 104300 долл. США в штаб-квартире.
In line with the policy of strengthening the role of Senior Programme Managers responsible for the various regions, a P-5 post has been added for Africa in the Operations Branch to ensure that for each region, a senior staff member is assigned to coordinate operations at headquarters. В соответствии с политикой укрепления роли старших руководителей программ, ответственных за различные регионы, в Сектор операций добавлена одна должность С-5 для Африки, с тем чтобы обеспечить наличие сотрудника старшего уровня по каждому региону для координации операций в штаб-квартире.
While some posts were reclassified in the previous biennium budget, the conversion of long-term consultants into staff functions at headquarters and the creation and upgrading of competencies at the regional and field office levels are required for successful implementation and future maintenance of new application systems. Хотя в бюджете на предыдущий двухгодичный период несколько должностей были реклассифицированы, необходимо предпринять перевод консультантов, работающих по долгосрочным контрактам, в штат в штаб-квартире и создание и повышение уровня соответствующих должностей в региональных и полевых отделениях в целях успешного внедрения и дальнейшего обеспечения новых сервисных систем.
The Division coordinates all the operational activities of UNDCP both at headquarters and in the UNDCP field offices, and assists Governments in the development and implementation of drug control programmes. Отдел координирует всю оперативную деятельность ЮНДКП как в штаб-квартире, так и в отделениях ЮНДКП на местах, и оказывает правительствам помощь в разработке и осуществлении программ контроля над наркотиками.
It is not clear from what is indicated in paragraphs 136-142 of the programme document how the new programme structure will affect the organizational structure of UNDCP at headquarters. Из того, что указано в пунктах 136-142 документа, содержащего программу, не ясно, каким образом эта новая структура программы повлияет на организационную структуру ЮНДКП в штаб-квартире.
The first headquarters agreement following the Second World War in which the matter was dealt with was the agreement concluded with the Swiss Federal Council on 11 March 1946 to regulate the legal status of the International Labour Organization in Switzerland. Первым соглашением о штаб-квартире после второй мировой войны, в котором регулируется этот вопрос, является соглашение, заключенное с Федеральным советом Швейцарии, имевшее своей целью регулирование статуса Международной организации труда в Швейцарии, которое датируется 11 марта 1946 года.
The United Nations intends to follow up the dispatch of two military liaison officers to Addis Ababa to consult with OAU officials on closer coordination between our two organizations with additional measures, including the permanent deployment of United Nations military personnel at OAU headquarters. Организация Объединенных Наций намеревается вслед за направлением двух армейских офицеров связи в Аддис-Абебу для проведения с должностными лицами ОАЕ консультаций по вопросу об усилении координации между нашими двумя организациями принять дополнительные меры, включая обеспечение постоянного присутствия военного персонала Организации Объединенных Наций в штаб-квартире ОАЕ.
Through the Chief Mediator, General Abubakar, ECOWAS has continued to shepherd and support the peace process in Liberia. ECOWAS needs to build its capacity at headquarters to deal with human rights issues and challenges in the subregion. Через главного посредника, генерала Абубакара, ЭКОВАС продолжало направлять и поддерживать мирный процесс в Либерии. ЭКОВАС должно укрепить свой потенциал в штаб-квартире для решения вопросов и проблем, касающихся прав человека, в субрегионе.
The state of emergency declared on 12 January 1998 after a riot at the headquarters of the Vanuatu National Provident Fund in Port Vila applied nationwide for two weeks, and was then extended for another two weeks in Port Vila and Luganville. Чрезвычайное положение, объявленное 12 января 1998 года после мятежа в штаб-квартире Национального страхового фонда Вануату в Порт-Вила, применялось на территории всей страны в течение двух недель, а затем было продлено еще на две недели в городах Порт-Вила и Луганвиль.
In cooperation with the Government of Italy and the Holy See, the Committee convened the Bethlehem 2000 International Conference, which was held on 18 and 19 February 1999 at the headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome. В сотрудничестве с правительством Италии и Ватиканом Комитет созвал международную конференцию "Вифлеем 2000", которая состоялась 18 и 19 февраля 1999 года в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме.
A/54/168 6. A delegation from the ECO secretariat, comprising the Deputy Secretary-General and the Director of Trade, held meetings at UNCTAD headquarters in the first week of June 1999 in connection with follow-up to the trade efficiency action programme. Делегация секретариата ОЭС в составе заместителя Генерального секретаря и Директора по вопросам торговли участвовала в заседаниях в штаб-квартире ЮНКТАД в первую неделю июня 1999 года для обсуждения последующих мер по осуществлению программы действий по повышению эффективности торговли.
The Committee on Women in Development monitors overall progress in implementing the FAO plan of action on women in development at headquarters and in the field, periodically reviewing and assessing its overall results and impacts. Комитет по вопросам участия женщин в развитии следит за общим прогрессом в деле осуществления плана действий ФАО, касающегося участия женщин в развитии, в штаб-квартире и на местах, периодически проводя обзоры и оценку общих результатов, достигнутых в процессе его осуществления, и его последствий.
The Hearing for the region of the Economic Commission for Africa (ECA), held in preparation for the Millennium Assembly of the United Nations, was convened at ECA headquarters in Addis Ababa, on 24 and 25 June 1999. Слушания для региона Экономической комиссии для Африки (ЭКА), проведенные в рамках подготовки к Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций, состоялись в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе 24-25 июня 1999 года.
The Ministers for Foreign Affairs of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Committee of Five on Sierra Leone held their seventh meeting at ECOWAS secretariat headquarters at Abuja on 19 December 1997. Министры иностранных дел стран - членов Комитета пяти Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) по Сьерра-Леоне провели свое седьмое совещание в штаб-квартире секретариата ЭКОВАС в Абудже 19 декабря 1997 года.
The process of building new partnerships organization-wide would include non-governmental organization focal points, joint committees and other mechanisms for collaboration, both at WHO headquarters in Geneva and in WHO Regional and Country Offices, including WHO liaison offices. В процессе налаживания новых партнерских отношений в рамках всей организации будут участвовать координационные центры неправительственных организаций, объединенные комитеты и будут задействованы другие механизмы сотрудничества как в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, так и в региональных и страновых отделениях ВОЗ, включая отделения связи ВОЗ.
The WFP Gender Task Force, chaired by the WFP Deputy Executive Director, operates at a senior management level in the field and at headquarters. Целевая группа по гендерным вопросам МПП, которую возглавляет заместитель Директора-исполнителя МПП, функционирует на уровне высшего руководящего звена на местах и в штаб-квартире.
WFP has organized four gender workshops in the regions and four at headquarters, drawing on a training module based on the first regional workshop on experience with female leadership in the southern Sudan and FAO gender analysis tools. МПП организовала четыре практикума по гендерным вопросам в регионах и четыре - в штаб-квартире, используя учебный комплект материалов, основанных на результатах первого регионального практикума по обобщению опыта женщин-руководителей в южной части Судана, и методы гендерного анализа ФАО.
At that same session, the Commission also approved the recommended abolition of administrative layers, a decrease in senior-level positions and a cut in travel funds at UNDCP headquarters of 25 per cent. На этой же сессии Комиссия одобрила также предложение об упразднении административных звеньев, сокращении числа должностей руководящего уровня и сокращении ассигнований на путевые расходы в штаб-квартире ЮНДКП на 25 процентов.
Owing to the lack or inadequacy of facilities, the purchase of fuel storage containers and related supplies was required for deployment at airfields at mission headquarters at 6 regional areas and at smaller airfields adjacent to most of the 15 quartering areas. Из-за отсутствия или недостаточности существующих технических средств пришлось приобрести топливные емкости и соответствующие принадлежности для размещения на аэродромах в штаб-квартире миссии, шести региональных штабах и на небольших аэродромах вблизи большинства из 15 районов расквартирования.