Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The international year was launched at UNESCO headquarters on 18 February 2010, with the convening of a High-level Panel on Peace and Dialogue among Cultures. Международный год был начат в штаб-квартире ЮНЕСКО 18 февраля 2010 года с созыва группы высокого уровня по вопросам мира и диалога между культурами.
Interaction with international institutions was predicated on a legal basis through cooperation or headquarters agreements whose aim was to ensure that such interactions were based on the rule of law. Взаимодействие с международными учреждениями осуществляется на правовой основе на базе соглашений о сотрудничестве или о штаб-квартире, цель которых - обеспечить, чтобы такое взаимодействие осуществлялось в соответствии с принципом верховенства права.
UNHCR needs to improve the arrangements for support and coordination by strengthening headquarters and field structures and capacity УВКБ необходимо улучшить механизмы поддержки и координации путем укрепления структур и потенциала в штаб-квартире и на местах
In paragraph 251, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it put in place individual and consolidated procurements plans at all country offices and at headquarters. В пункте 251 ПРООН согласилась с подтвержденной рекомендацией Комиссии о составлении в страновых отделениях и в штаб-квартире индивидуальных и сводных планов закупок.
Photographic exhibitions on the work of UNFICYP and peacekeeping at Force headquarters and in the buffer zone Организация фотовыставок о работе ВСООНК и миротворческой деятельности в штаб-квартире Сил и в буферной зоне
In this regard, they encouraged strengthening the resident coordinator system and building on the skill sets of both the headquarters staff and country office teams. В этой связи они приветствовали укрепление системы координаторов-резидентов с опорой на специалистов в штаб-квартире и в страновых отделениях.
In UNDP, full-time gender advisers at the headquarters, regional and country levels worked to ensure that gender was mainstreamed in the review of programme documents. В ПРООН занятые на постоянной основе консультанты по гендерным вопросам в штаб-квартире и на региональном и страновом уровнях проводили работу для обеспечения того, чтобы гендерные аспекты учитывались при обзоре документов по программам.
The full report of WHO contains information about a number of other activities conducted by WHO at both the headquarters and the regional levels. Полный отчет ВОЗ содержит информацию о ряде других мероприятий, проведенных ВОЗ как в ее штаб-квартире, так и на региональном уровне.
In November 2010, the Academy organized at its Moscow headquarters an international conference on the United Nations Millennium Declaration 10 years after: results and perspectives. В ноябре 2010 года Академия в своей московской штаб-квартире провела международную конференцию на тему «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций спустя десять лет: итоги и перспективы».
In addition to the 60 projects initiated at its headquarters, UNDP is active at both the regional and national levels in all aspects of climate change capacity-building. В дополнение к 60 проектам, начатым в ее штаб-квартире, ПРООН играет активную роль как на региональном, так и на национальном уровнях во всех аспектах укрепления потенциала в области изменения климата.
The continued growth of UNIFEM in resources and staffing in recent years generated volume and demand for more complex recruitment and policy advice from field and headquarters sections. Наблюдавшийся в последние годы непрерывный рост объема ресурсов и штатного расписания ЮНИФЕМ привел к значительному увеличению спроса на более сложные рекомендации в отношении найма и политики со стороны подразделений на местах и в штаб-квартире.
UNFPA will minimize the burden on country offices by shifting the income recording process from the field to headquarters, at least on a temporary basis. ЮНФПА сократит нагрузку на страновые отделения путем передачи функции учета доходов от отделений на местах штаб-квартире, по крайней мере временно.
Taking into account the UNFPA reorganization, this function will ensure that posts at country, regional and headquarters levels are filled efficiently and effectively. В ходе проводимой реорганизации ЮНФПА деятельность в рамках этой функции будет обеспечивать рациональное и эффективное замещение штатных единиц в отделениях Фонда на страновом и региональном уровнях и в штаб-квартире.
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. Поддержку целевым группам обеспечивала небольшая секретариатская группа, базировавшаяся в штаб-квартире Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Нью-Йорке.
A detailed review of critical functions was under way with a view to restructuring and streamlining the work of UNODC at headquarters and in the field. С целью реорганизации и рационализации работы ЮНОДК в штаб-квартире и на местах проводится подробный обзор ключевых функций.
The Task Force will hold its next meeting in Washington D.C., on 4 and 5 March 2010, at the headquarters of the World Bank. Следующее совещание Целевой группы будет проведено в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия, 4 и 5 марта 2010 года.
The new finance structure set up in 2007 at headquarters, regional offices and operational centres improved efficiency and effectiveness of financial monitoring and financial management. Введенная в 2007 году в штаб-квартире, региональных отделениях и оперативных центрах новая финансовая структура позволила повысить эффективность и результативность финансового мониторинга и управления финансами.
Capacity-building constitutes another key element of the programme, and during 2008, training activities were organized at national, regional and headquarters levels. Еще одним ключевым элементом этой программы является наращивание потенциала, и в течение 2008 года организовывались учебные мероприятия в странах, в регионах и в штаб-квартире МОТ.
These missions have allowed better monitoring at headquarters and have helped the move towards decentralization and national implementation mechanisms, including the use of the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT). Эти миссии позволили улучшить контроль в штаб-квартире и помогли двигаться в направлении децентрализации и создания национальных механизмов осуществления деятельности, включая использование согласованного подхода к переводам наличных средств.
The Conference of the Parties may wish to decide that its sixth meeting will take place from 1 to 5 July 2013 at FAO headquarters in Rome. Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение о проведении своего шестого совещания в штаб-квартире ФАО в Риме 1-5 июля 2013 года.
It also held its annual meeting with the Peace and Security Council of the African Union at African Union headquarters. Кроме того, они провели в штаб-квартире Африканского союза ежегодное совещание с Советом мира и безопасности Африканского союза.
The JBVMM shall meet on a monthly regular basis in the mission headquarters, or in any other location as decided by the JBVMM. СМНКГ проводит заседания на регулярной ежемесячной основе в штаб-квартире миссии или в любом другом месте по решению СМНКГ.
Law of non-governmental organizations and headquarters agreements Право неправительственных организаций и соглашения о штаб-квартире
Chair of the inter-ministerial committee in charge of considering the conclusion of headquarters treaties Председатель Межведомственного комитета, ответственного за изучение дел о подписании соглашений о штаб-квартире
During the 2008-2009 biennium, those Asia-Pacific Office assets have either been written off or disposed of following recommendations by the Contracts and Property Committee at headquarters. В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов такие активы Азиатско-тихоокеанского отделения были либо списаны, либо утилизированы с учетом рекомендаций Комитета по контрактам и имуществу, базирующегося в штаб-квартире.