Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Finance, human resources and travel operations are part of the Kuwait Joint Support Office and those staff report to the Head of the Office, while budget operations staff report to the UNAMA Chief of Mission Support at Kabul headquarters. Вопросы, касающиеся финансов, людских ресурсов и поездок, находятся в ведении Кувейтского объединенного бюро поддержки, и соответствующий персонал подчиняется руководителю Бюро, тогда как персонал, занимающийся вопросами бюджета, подчиняется руководителю Отделения поддержки в штаб-квартире в Кабуле.
By its decision 27/15, the Council decided to hold the next session of the governing body of UNEP at its headquarters in Nairobi on dates to be decided in consultation with the Bureau of the governing body and Member States. В своем решении 27/15 Совет постановил провести следующую сессию управляющего органа ЮНЕП в ее штаб-квартире в Найроби в сроки, которые будут определены в консультации с Бюро управляющего органа и государствами-членами.
For example, while each of the five regional centres would maintain full responsibility for their region, other regional directors would be invited to participate in the presentation by regional centres of country plans to headquarters. Например, при том что каждый из пяти региональных центров несет полную ответственность за свой регион, другие региональные директора будут приглашаться к участию в мероприятиях, на которых региональные центры будут представлять страновые планы штаб-квартире.
Interpreters/Sensitizers will provide overall support to the Senior Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-5) and staff deployed both to the MINUSMA disarmament, demobilization and reintegration headquarters and to the regional offices. Устные переводчики/пропагандисты будут оказывать общую поддержку старшему сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-5) и персоналу в штаб-квартире МИНУСМА по разоружению, демобилизации и реинтеграции и в региональных отделениях.
The Board noted that there were no formal evaluation teams at the Amman headquarters or in the Jordan field office and that, while evaluation team members at the Lebanon field office existed, they had not been formally appointed. Комиссия отметила, что в штаб-квартире в Аммане и в местном отделении в Иордании не было создано официальных групп по оценке и что, хотя в местном отделении в Ливане группа по оценке имелась, ее члены не были официально назначены.
The manual does not, however, specify which of the three UNRWA project officers - for the field offices, at headquarters or in the External Relations and Communications Department project unit - is responsible for maintaining and archiving the project documents. Однако в руководящем пособии не уточняется, кто из трех сотрудников по проектам БАПОР - сотрудник для местных отделений, сотрудник в штаб-квартире или сотрудник группы по проектам Департамента внешних сношений и коммуникаций - отвечает за ведение и архивирование документов по проектам.
Each unit of UNU maintains its own set of United Nations system partnerships, while the UNU liaison offices actively represent the University at United Nations Headquarters in New York and UNESCO headquarters in Paris. Каждое подразделение УООН выстраивает свою собственную структуру партнерских отношений с организациями системы Организации Объединенных Наций, а бюро УООН по связям в Нью-Йорке и Париже активно представляют интересы Университета соответственно в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
In terms of the growth in headquarters costs, potential areas for cutting expenses, time and posts would be monitored and assessed through an intensive review of working processes at Headquarters which was already under way. Что касается роста расходов в штаб-квартире, то на основе тщательнейшего изучения процессов работы в штаб-квартире, который уже начат, будут выявляться и оцениваться возможные области сокращения расходов, затрат времени и должностей.
Enhancement of language support services, including the introduction of the Force headquarters standby roster to ensure round-the-clock coverage and the centralization of similar language support services to meet operational requirements Повышение качества служб языковой поддержки, включая внедрение в штаб-квартире Сил списка дежурных для обеспечения круглосуточного охвата и централизации аналогичных служб языковой поддержки для удовлетворения оперативных потребностей
(a) The use by UNOPS of the Headquarters Property Survey Board at UNDP headquarters shall be subject to the agreement between UNDP and UNOPS (Rule 108.3). а) Использование Управлением Совета по инвентаризации имущества штаб-квартиры в штаб-квартире ПРООН определяется соглашением между ПРООН и УОП ООН (правило 108.3).
The University was represented at a number of meetings of the United Nations system, including those held at United Nations Headquarters in New York, at the United Nations Offices at Geneva and at UNESCO headquarters in Paris. Университет был представлен на ряде совещаний системы Организации Объединенных Наций, включая совещания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
I also met with the Secretary-General of OSCE, and OSCE representatives held meetings with United Nations officials on a regular basis at United Nations Headquarters, at the United Nations Office at Geneva and at OSCE headquarters in Vienna. Я имел также встречи с Генеральным секретарем ОБСЕ, а представители ОБСЕ на регулярной основе встречались с должностными лицами Организации Объединенных Наций в ее Центральных учреждениях, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и в штаб-квартире ОБСЕ в Вене.
The Convention was opened for signature from 16 June to 22 June 2003 at WHO headquarters in Geneva, and it remains open for signature at United Nations Headquarters in New York from 30 June 2003 to 29 June 2004. С 16 по 22 июня 2003 года Конвенция была открыта для подписания в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, а с 30 июня 2003 года по 29 июня 2004 года остается открытой для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In line with this approach, it held Council meetings at the International Labour Organization (ILO) in Geneva in June 2007, at United Nations Headquarters in June 2010 and at the headquarters of the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris in November 2010. Это позволило ей проводить заседания Совета в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в Женеве (июнь 2007 года), в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (июнь 2010 года) и в штаб-квартире Организации экономического сотрудничества и развития в Париже (ноябрь 2010 года).
The Commission held two sessions in 2007, the sixty-fourth, which took place from 19 to 30 March at the United Nations Headquarters in New York and the sixty-fifth which took place from 9 to 20 July at the headquarters of the World Meteorological Organization in Geneva. В 2007 году Комиссия провела две сессии: шестьдесят четвертую сессию, которая проходила с 19 по 30 марта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и шестьдесят пятую - которая проходила с 9 по 20 июля в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации в Женеве.
a $69.6 million in headquarters expenses and $36.9 million in inter-segment eliminations excluded from analysis. а Из анализа исключены расходы в штаб-квартире в размере 69,6 млн. долл. США и взаиморасчеты между сегментами на сумму 36,9 млн. долл. США.
FATF is an intergovernmental organization based at the headquarters of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and founded in 1989 on the initiative of the main economic council of wealthy nations (the G7). ФАТФ является межправительственной организацией, базирующейся в штаб-квартире Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и основанной в 1989 году по инициативе главного экономического совета богатых государств (Группы семи).
For instance, UNDG Asia-Pacific meets quarterly under the chairmanship of the UNDP Regional Coordinator for Asia and the Pacific, based at the UNDP New York headquarters, for discussing operational and technical issues, including aspects related to IPs. Например, ГООНВР Азиатско-Тихоокеанского региона проводит ежеквартальные совещания под председательством Регионального координатора ПРООН для Азиатско-Тихоокеанского региона, дислоцированного в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке, в целях обсуждения оперативных и технических вопросов, включая вопросы, касающиеся ПИ.
Each of the Member countries would contribute a battalion to the Multinational Joint Task Force and support its headquarters through military advisers in the framework of the Lake Chad Basin Commission. в рамках Комиссии по освоению бассейна озера Чад каждая из стран-членов представит по одному батальону для Многонациональной объединенной оперативной группы и будет оказывать поддержку ее штаб-квартире, предоставляя военных советников.
Strengthening of the corporate planning and coordination function at headquarters by finalizing the recruitment of all positions of Coordinators of UNEP subprogrammes based in Nairobi, as approved by the General Assembly in the regular budget for the biennium 2014 - 2015 (to be implemented in 2014); с) укрепление функции общеорганизационного планирования и координации в штаб-квартире путем завершения набора персонала на все должности координаторов подпрограмм ЮНЕП, расположенных в Найроби, как было утверждено Генеральной Ассамблеей в регулярном бюджете на двухгодичный период 2014-2015 годов (следует выполнить в 2014 году);
The percentage of field positions increased from 54 per cent (298) to 62 per cent (413) while headquarters positions decreased from 46 per cent (256) to 38 per cent (244). Доля должностей на местах увеличилась с 54 процентов (298 человек) до 62 процентов (413 человек), тогда как доля должностей в штаб-квартире сократилась с 46 процентов (256 человек) до 38 процентов (244 человека).
(b) The institutional budget includes all costs that are not directly attributable to a particular programme, but are necessary to maintain a UNICEF presence in a country, including management and administrative costs at headquarters. Ь) в общеорганизационный бюджет включаются все расходы, которые не могут быть напрямую отнесены к какой-либо конкретной программе, но необходимы для того, чтобы продолжать обеспечивать присутствие ЮНИСЕФ в какой-либо конкретной стране, а также покрывать расходы на управление и административные расходы в штаб-квартире.
The CGE agreed on the design and approach of the workshop, which will be held at UNEP headquarters in Nairobi, Kenya, in collaboration with the NCSP and UNEP, from 7 to 11 November 2011; КГЭ согласовала структуру и методику работы этого совещания, которое будет проведено во взаимодействии с ПППНС и ЮНЕП в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, Кения, 7-11 ноября 2011 года;
In addition to the establishment of new posts to increase financial management capacity in the field, finance at headquarters has been restructured to provide greater oversight and support in the field. В дополнение к созданию новых должностей в целях расширения кадровых возможностей в области финансового управления на местах была проведена реорганизация финансового отдела в штаб-квартире в целях улучшения надзора и поддержки на местах.
The civil affairs team leaders in each office will report to their respective head of office on day-to-day operational activities, while retaining a second reporting line to the civil affairs team based in Mission headquarters. В своей повседневной оперативной работе руководители групп по гражданским вопросам в каждом отделении будут подчиняться начальникам своих соответствующих отделений, сохраняя при этом параллельную линию подчинения группе по гражданским вопросам, базирующейся в штаб-квартире Миссии.