Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. Другой представитель призвал ООН-Хабитат к сохранению гармоничной сбалансированности между ее нормативной работой в штаб-квартире и осуществлением проектов на местах.
Work was under way to streamline UN-Habitat, increasing productivity at headquarters to enhance flexibility, adaptability and accountability. Идет работа по оптимизации деятельности ООН-Хабитат, увеличению продуктивности работы в штаб-квартире в целях повышения гибкости, адаптируемости и подотчетности.
Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB's headquarters in Abidjan. На основе этих договоренностей РКГ была размещена в штаб-квартире АфБР в Абиджане.
As explained in earlier reports, multiple efforts to improve internal capacity are being undertaken at headquarters and the regional level. Как разъяснялось в предыдущих докладах, в настоящее время в штаб-квартире и на региональном уровне предпринимаются многочисленные усилия в целях укрепления внутреннего потенциала.
At headquarters, UNICEF leads or co-leads six inter-agency groups under the Chief Executives Board. В штаб-квартире ЮНИСЕФ возглавляет единолично или совместно с другими шесть межучрежденческих групп в рамках Координационного совета руководителей.
UNICEF has significant Information Technology (IT) capacity at headquarters as well as in many regional and country offices. ЮНИСЕФ обладает значительным потенциалом информационных технологий (ИТ) в штаб-квартире, а также во многих региональных и страновых отделениях.
The Partnership's clearing house is housed at UNEP headquarters in Nairobi. Координационный центр Партнерства расположен в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби.
Similar situations have occurred when Government officials have had to attend meetings at UNDP headquarters. Сходные ситуации складываются и в тех случаях, когда в проводимых в штаб-квартире ПРООН совещаниях должны принимать участие должностные лица правительства.
In January 2011 UNICEF conducted a training seminar for its staff on disability awareness and staff development at its headquarters. В январе 2011 года ЮНИСЕФ провел в своей штаб-квартире учебный семинар для сотрудников по вопросам инвалидности и развития персонала.
The List is distributed to all intelligence and counter-terrorism units in the Corps national headquarters, State commands and divisional offices nationwide. Перечень распространяется среди всех разведывательных и антитеррористических групп в национальной штаб-квартире Сил, в командных центрах штатов и в дивизионных отделах по борьбе с терроризмом на территории всей страны.
The activities carried out at headquarters in the context of the International Year are described below. Ниже описываются мероприятия, проведенные в штаб-квартире в контексте Международного года.
The Department headquarters also enhanced its analytical support for the field with four additional analysts in New York. В штаб-квартире Департамента также укреплены механизмы аналитической поддержки полевых отделений за счет назначения четырех новых специалистов-аналитиков в Нью-Йорке.
Regular meetings are held at ICAO headquarters in Montreal. Регулярные заседания проводятся в штаб-квартире ИКАО в Монреале.
Moreover, the Office plays a pivotal role to ensure that accountability is established in UNAMID headquarters and sectors through effective measures and decisions. Кроме того, Канцелярия играет ключевую роль в обеспечении подотчетности в штаб-квартире и секторах ЮНАМИД путем принятия эффективных мер и решений.
The Hong Kong Convention was opened for signature at IMO headquarters from 1 September 2009 until 31 August 2010. Гонконгская конвенция была открыта для подписания в штаб-квартире ИМО с 1 сентября 2009 года до 31 августа 2010 года.
The Festival is celebrated at UNESCO headquarters and field offices through an array of cultural events. Фестиваль проводится в штаб-квартире ЮНЕСКО и его подразделений на местах в форме множества культурных мероприятий.
Mission headquarters in Laayoune also has a water-treatment plant. Водоочистная установка имеется также в штаб-квартире Миссии в Эль-Аюне.
To this end, the GM has been involved through its staff at headquarters and at the regional level. Этим ГМ занимался через своих сотрудников, работающих в штаб-квартире и на региональном уровне.
Their practice is typically based on the classical model that the major work should be done at headquarters. Их практика, как правило, основывается на классической модели сосредоточения основной работы в штаб-квартире.
The next consultative meeting should be held at the headquarters of the African Union in Addis Ababa no later than June 2011. Следующая консультативная встреча должна быть проведена в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе не позднее июня 2011 года.
Second, the system allows full alignment of business processes and tools between headquarters and field locations. Во-вторых, система позволяет полностью увязать рабочие процессы и инструменты, имеющиеся в штаб-квартире и на местах.
The third NETI programme commenced on 24 May 2010 at New York headquarters. Третья программа НЕТИ началась 24 мая 2010 года в штаб-квартире в Нью-Йорке.
Donors meetings will be organized on the sidelines of the forty-second session of the Statistical Commission and at FAO headquarters. В ходе сорок второй сессии Статистической комиссии и в штаб-квартире ФАО будут организованы совещания доноров.
All received data will be archived at CSA headquarters. Все полученные данные будут архивироваться в штаб-квартире ККА.
Of these, 1,800 pertained to country offices and 86 to headquarters. Из них 1800 принадлежали страновым отделениям и 86 - штаб-квартире.