Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Adhering to the Quadrennial Comprehensive Policy Review principle of aligning United Nations planning and programming documents with national priorities, UNOPS will work closely with United Nations partners at country, regional and headquarters levels. Придерживаясь принципа Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, требующего согласования планов и программных документов Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами, ЮНОПС намерено работать в тесном сотрудничестве с партнерами из системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, регионов и центральных учреждений.
In addition, eight other UN agencies and departments also play a role in relation to mine action activities and are members of the Inter-Agency Coordination Group for Mine Action (IACG-MA), the principal coordination mechanism at headquarters level within the UN system. Кроме того, восемь других учреждений и департаментов Организации Объединенных Наций также играют свою роль в контексте противоминной деятельности и являются членами Межучрежденческой координационной группы по борьбе с минами (МУКГ - БМ) - основного координационного механизма системы Организации Объединенных Наций на уровне Центральных учреждений.
This relationship is working at the headquarters level owing to the efforts of the heads of the three departments, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs, who have set up a coordination mechanism. Такая связь осуществляется на уровне Центральных учреждений благодаря усилиям, предпринимаемым главами трех департаментов, Департамента по политическим вопросам, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по гуманитарным вопросам, которыми был создан координационный механизм.
Forging partnerships at the headquarters and field levels and, with other departments and organizations of the United Nations system will be instrumental in the effective delivery of United Nations messages and in building an informed and supportive constituency. Установление отношений партнерства на уровне Центральных учреждений и на местных уровнях и с другими департаментами и организациями системы Организации Объединенных Наций будет иметь ключевое значение для способности Организации Объединенных Наций эффективно доносить свои идеи и для формирования осведомленной и оказывающей поддержку аудитории.
He and his staff held consultations with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the headquarters level. Он и его сотрудники провели на уровне Центральных учреждений консультации с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управлением по координации гуманитарных вопросов.
f) The United Nations shall, subject to the foregoing provisions of this section, have the exclusive right to authorize or prohibit entry of persons and property into the headquarters district and to prescribe the conditions under which persons may remain or reside there." f) С соблюдением вышеуказанных положений настоящего раздела Организация Объединенных Наций располагает исключительным правом разрешать и воспрещать прибытие в район Центральных учреждений лиц и грузов и предписывать условия, на которых эти лица могут оставаться или проживать в пределах района.
The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the note that the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council on regional cooperation in the economic, social and related fields (E/2002/15) addresses the issue of cooperation between headquarters departments and regional commissions. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 2 записки, вопрос о сотрудничестве между департаментами Центральных учреждений и региональными комиссиями разбирается в докладе Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях (Е/2002/15).
A memorandum of understanding with the United Nations Secretariat simplifies the process whereby United Nations headquarters offices and departments, operations of the Division of Peacekeeping Operations (DPKO), and missions of the Department of Political Affairs in the field, obtain services from UNOPS. Меморандум о взаимопонимании с Секретариатом Организации Объединенных Наций упрощает процесс получения услуг от ЮНОПС управлениями и департаментами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, операциями Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) и миссиями Департамента по политическим вопросам (ДПВ) на местах.
(e) Country programme evaluations are more likely to be scheduled and managed by headquarters evaluation units in accordance with the country programme planning and implementation cycle, although they require strong involvement of field staff. ё) Оценки страновых программ чаще всего планируются группами по оценке в структуре Центральных учреждений и осуществляются под их руководством в соответствии с циклом планирования и осуществления страновых программ, хотя при этом требуется активное участие местного персонала.
The Darfur integrated strategic planning team has had periodic teleconference meetings with the Sudan headquarters integrated mission planning team to deliberate on matters related to the development of the Darfur integrated strategic framework Эта Группа проводила периодические заседания в форме телеконференций с участием группы Центральных учреждений по планированию комплексной миссии в Судане для обсуждения вопросов, связанных с разработкой комплексных стратегических рамок для Дарфура
(a) At the headquarters level, the initiative taken by the Department of Humanitarian Affairs, along with other humanitarian agencies, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to set up a coordination mechanism should be pursued and formalized. а) на уровне Центральных учреждений следует развить и официально закрепить инициативу, предпринятую Департаментом по гуманитарным вопросам вместе с другими гуманитарными учреждениями, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам, с целью создания координационного механизма.
This recommendation cannot be implemented without a change in United Nations Headquarters procedures. Эта рекомендация не может быть выполнена без внесения изменений в процедуры Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
This work involves expertise at Headquarters in establishing complex service contracts and implementing oversight. Это потребует привлечения специалистов из Центральных учреждений для заключения сложных контрактов на предоставление услуг и обеспечения контроля за их выполнением.
The focal points also facilitate consultations with other United Nations Headquarters entities. Указанные координаторы также оказывают содействие в проведении консультаций с другими структурами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
At the invitation of the United Nations Staff College, CROP organized a two-week course on poverty held in Turin, Italy, in 1997 for the senior headquarters staff of United Nations agencies, voluntary organizations, representatives of bilateral agencies and core people from the private sector. По приглашению Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций КРОП организовало в 1997 году для старших сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, добровольных организаций, представителей двусторонних учреждений и видных представителей частного сектора двухнедельные курсы по вопросам нищеты, которые были проведены в Турине, Италия.
Any solution should satisfy the obligations of the United Nations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the headquarters agreements it had concluded with host countries regarding the settlement of disputes arising out of contracts to which the United Nations was a party. Любое решение должно соотноситься с обязательствами Организации Объединенных Наций в рамках Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и соглашений о месторасположении Центральных учреждений, заключенных ею со странами пребывания и касающихся урегулирования споров, проистекающих из контрактов, стороной которых является Организация Объединенных Наций.
At headquarters duty stations, three departments (the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Management and the United Nations Office at Geneva) have in excess of 1,200 staff. В трех департаментах Центральных учреждений и штаб-квартир (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департамент по вопросам управления и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве) насчитывается свыше 1200 сотрудников.
Underscores the need to strengthen the role of both United Nations and regional organizations' headquarters in providing strategic guidance and support to the missions' command and control structures to ensure that operations are managed effectively; подчеркивает необходимость укрепления роли как Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так и штаб-квартир региональных организаций в обеспечении стратегического руководства и поддержки для структур командования и управления миссий в целях обеспечения эффективного управления операциями;
The quality of the reports examined from Headquarters was variable. Качество отчетов, обзор которых был проведен на уровне Центральных учреждений, было неодинаковым.
Overall conclusions regarding the management of asbestos-containing materials at United Nations Headquarters, the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, and the headquarters of the regional commissions Общие выводы в отношении решения проблемы асбестосодержащих материалов в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби и в штаб-квартирах региональных комиссий
Three electoral staff are providing support from United Nations Headquarters. Три сотрудника по проведению выборов оказывают помощь из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Also, it would concentrate Headquarters activities in one location. Кроме того, вся деятельность Центральных учреждений будет сосредоточена в одном месте.
Headquarters activities would be largely retained at the current site during the renovation. Деятельность Центральных учреждений будет в основном по-прежнему осуществляться в их нынешнем месторасположении в течение всего периода работ по реконструкции.
The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. Департамент также обсуждает с ПРООН вопрос о программах, касающихся правопорядка, на уровне Центральных учреждений.
Gender specialists in the field do require backstopping from Headquarters. Специалисты по гендерным вопросам, работающие на местах, действительно нуждаются в поддержке со стороны Центральных учреждений.