Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
We have discussed this very difficult question with lawyers of the European Commission, the World Bank and, of course, United Nations Headquarters. Мы обсуждали этот очень сложный вопрос с юристами Европейской комиссии, Всемирного банка и, конечно, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
A team from United Nations Headquarters was sent immediately to Sukhumi to assist in the technical investigation of the crash and to provide administrative support to UNOMIG. Группа из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций была незамедлительно направлена в Сухуми для оказания содействия в проведении технического расследования инцидента и для предоставления административной поддержки МООННГ.
The special committee submits its reports and recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for information. Специальный комитет представляет свои доклады и рекомендации по размещению контрактов Генеральному секретарю на утверждение и Комитету по контрактам Центральных учреждений для его сведения.
The total number of persons trained by UNMOVIC since the beginning of training activities in July 2000 is 380, including 49 staff members from Headquarters. В общей сложности с начала учебных мероприятий в июле 2000 года ЮНМОВИК подготовила 380 человек, в том числе 49 сотрудников Центральных учреждений.
b Includes 34 staff members on assignments outside Headquarters Ь Включая 34 штатных сотрудника, откомандированных из Центральных учреждений
Equipped with modern communications technology, such as CD-ROMs, DVDs, and the Internet, UNICs can also obtain documentation electronically from Headquarters. Вооруженные современными коммуникационными технологиями, такими как CD-ROM, DVD и Интернет, Информцентры могут также получать из Центральных учреждений ООН документацию в электронном виде.
Both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the procurement action. Решение произвести закупки было одобрено как Местным комитетом по контрактам, так и Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
There will also be coverage of United Nations meetings held away from Headquarters and other meetings. Кроме того, с их помощью будут освещаться заседания, проводимые за пределами Центральных учреждений, и другие заседания.
The question of the effectiveness of the existing internal controls, especially in respect to offices and other operations away from Headquarters, is of special importance. Особо важное значение имеет вопрос эффективности существующих систем внутреннего контроля, в частности, применительно к отделениям и другим службам, расположенным за пределами Центральных учреждений.
(a) Records of all Headquarters payroll staff have been entered in IMIS; а) в ИМИС были введены личные дела всех штатных сотрудников Центральных учреждений;
Prior to the relocation of the Office from Headquarters to Vienna, provision was made for these objects under the Department of Political Affairs. До перевода Управления из Центральных учреждений в Вену ассигнования по этим статьям выделялись в рамках подраздела "Департамент по политическим вопросам".
There were only 29 Professional-level staff members in charge of the procurement of supplies for over 20 missions as well as for Headquarters. Работа по закупке предметов снабжения для более чем 20 миссий, а также для Центральных учреждений возлагается всего лишь на 29 сотрудников категории специалистов.
The Advisory Committee recommends that the terms of reference of the Headquarters Committee on Contracts and its composition and procedures should be issued at once. Консультативный комитет рекомендует, чтобы круг ведения Комитета по контрактам Центральных учреждений, его состав и процедуры были бы изданы одновременно.
The Integrated Management Information System (IMIS) project is implementing the requirement defined for United Nations Headquarters and the main duty stations. В проекте создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) этот вопрос решается для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и основных мест службы.
It breached the obligations of the host country under the Headquarters Agreement, as well as the rules of customary international law relating to diplomats. Она нарушает обязательства страны пребывания по Соглашению о месторасположении Центральных учреждений, а также нормы международного обычного права, касающиеся дипломатов.
The organizational placement of the Headquarters Committee on Contracts represents an apparent conflict of interest Явный конфликт интересов в связи с местом Комитета Центральных учреждений по контрактам в организационной структуре
Planning missions will be undertaken in cooperation with the substantive secretariats concerned to ensure that appropriate arrangements are made for conferences and meetings away from Headquarters. В сотрудничестве с соответствующими основными секретариатами будут осуществляться миссии по планированию, с тем чтобы должным образом обеспечить организацию конференций и совещаний за пределами Центральных учреждений.
He also stated that the City could not be held in violation of the Headquarters Agreement, which contained obligations for the Federal Government. Оратор также заявил, что нельзя обвинять город в нарушении Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений, в котором содержатся обязательства федерального правительства.
The Department coordinated the work of an inter-divisional task group on special conferences, dealing with all aspects of media coverage of conferences held away from Headquarters. Департамент координировал работу межведомственной целевой группы по специальным конференциям, работая по всем аспектам освещения средствами массовой информации деятельности конференций, проводимых за пределами Центральных учреждений.
Dissemination of information on decolonization continued to be a priority task at the seminars away from Headquarters organized by the Special Committee during last years. Распространение информации о деколонизации по-прежнему было в числе первоочередных задач на проходящих за пределами Центральных учреждений семинарах, которые организовывались Специальным комитетом в течение последних лет.
At the level of Headquarters units, staff is called upon to deal simultaneously with exceptionally large numbers of claims from several major current or recent United Nations operations. На уровне подразделений Центральных учреждений персонал вынужден одновременно заниматься исключительно большим числом требований, поступающих из нескольких крупных осуществляемых или осуществлявшихся в последнее время операций Организации Объединенных Наций.
The United Nations information centres are the link of the United Nations with its audiences away from Headquarters. Информационные центры Организации Объединенных Наций являются связующим звеном между нею и ее аудиториями за пределами Центральных учреждений.
This delegated authority needs to be matched by enhanced monitoring arrangements and regular visits by audit and inspection teams from United Nations Headquarters. Такая передача полномочий должна также сопровождаться соответствующим укреплением процедур контроля и регулярными выездными проверками ревизионных и инспекционных групп из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
These initiatives address most aspects of field operations, from financial to logistical to human resources, from the mission perspective as well as that of Headquarters. В рамках этих инициатив с точки зрения миссии, а также Центральных учреждений рассматривается большинство аспектов полевых операций от финансов и материально-технического обеспечения до людских ресурсов.
These plates were to be used to obtain entry for an explosive-laden van to blow up United Nations Headquarters. Эти номерные знаки должны были обеспечить въезд микроавтобуса, начиненного взрывчаткой, для взрыва Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.