10 regular missions to peacekeeping operations to provide on-site ombudsman and mediation services, including travelling inside the mission area by the regional ombudsmen and/or Headquarters staff for complex or sensitive cases |
10 выездов в миротворческие миссии для оказания услуг Омбудсмена и посреднических услуг непосредственно на местах, включая поездки региональных омбудсменов в районы действия миссий и/или поездки сотрудников Центральных учреждений для рассмотрения особо сложных и деликатных вопросов |
a Including three posts (1 D-1, 1 P-4, 1 GS (OL)) approved for the Headquarters Committee on Contracts in resolution 61/246 on procurement reform. |
а Включая три должности (1 должность Д1, 1 должность С4, 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды)), утвержденные для Комитета Центральных учреждений по контрактам в резолюции 61/246 Генеральной Ассамблеи о реформе закупочной деятельности. |
The lower output was due to the fact that reviews were carried out on a quarterly instead of bimonthly basis to align mission acquisition plan reviews with the reporting requirements from Headquarters |
Целевой показатель не был достигнут по той причине, что обзоры проводились ежеквартально, а не раз в два месяца, с тем чтобы согласовать обзоры плана закупок Миссии с требованиями Центральных учреждений в отношении представления отчетности |
(e) An exhibition of cartoons highlighting the sixtieth anniversary, entitled "Sketching human rights", launched in advance of Human Rights Day in the public lobby at United Nations Headquarters; |
ё) выставку комиксов, посвященную 60й годовщине и озаглавленную «Зарисовки о правах человека», которая была открыта перед Днем прав человека в открытом для посетителей вестибюле комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; |
A summary of the requirements for Headquarters, including the expenditure for 2006-2007, the appropriation for 2008-2009 and the estimate for 2010-2011, is provided in the following table: |
В нижеследующей таблице приведена сводная информация о потребностях в ресурсах для Центральных учреждений, в том числе о расходах за 2006 - 2007 годы, ассигнованиях на 2008 - 2009 годы и сметных суммах на 2010 - 2011 годы: |
Review policy regarding the involvement of Member States in boards of inquiry, to allow national boards of inquiry to interview United Nations Headquarters and mission staff as part of their own investigations |
Провести обзор политики, касающейся участия государств-членов в работе комиссий по расследованию, и позволить национальным комиссиям по расследованию проводить опросы сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и миссий в рамках их собственных расследований |
To coordinate ECLAC activities with those of the major departments/offices of the United Nations at Headquarters, specialized agencies and intergovernmental organizations, with a view to avoiding duplication and ensuring complementarity and an exchange of information. |
координация деятельности ЭКЛАК с деятельностью основных департаментов/управлений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и межправительственных организаций, с тем чтобы избежать дублирования и обеспечить взаимодополняемость и обмен информацией. |
To coordinate ECA activities with those of the major departments and offices of the United Nations at Headquarters, the specialized agencies and intergovernmental organizations, such as the Organization of African Unity and the African Development Bank. |
координация деятельности ЭКА с деятельностью основных департаментов и управлений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и межправительственных организаций, таких, как Организация африканского единства и Африканский банк развития. |
(b) The results of this exercise would be reviewed by a senior ESCWA review group, with the participation of one or two staff members from the Headquarters economic and social area; this could take place in January 1994; |
Ь) результаты этого этапа могут быть проанализированы аналитической группой старших сотрудников ЭСКЗА при участии одного-двух сотрудников по экономическим и социальным вопросам из Центральных учреждений; эта работа может быть проведена в январе 1994 года; |
This will include establishment of a training programme for complex emergency coordination staff at the Headquarters and field levels with emphasis on coordination skills, improved humanitarian assessment techniques and contingency planning; |
Это включает разработку программы профессиональной подготовки сотрудников Центральных учреждений и отделений на местах по вопросам координации в условиях сложных чрезвычайных ситуаций с упором на развитие навыков в области координации, повышение качества методики оценки гуманитарных потребностей и планирование на случай непредвиденных обстоятельств; |
It also provides audit coverage from Headquarters of DFS, DPKO, UNLB and other smaller peacekeeping and political missions such as MINURSO, UNMOGIP and UNMIN |
Она обеспечивает также распространение сферы охвата ревизий, проводимых подразделениями Центральных учреждений, на ДПП, ДОПМ, БСООН и другие небольшие миссии по поддержанию мира и политические миссии, такие как МООНРЗС, ГВНООНИП и МООНН. |
The scope of changes required to IMIS for transactions to be prepared on an accruals basis at Headquarters and locations away from Headquarters has not been fully determined, and the viability of IMIS functionality for accruals accounting has not yet been confirmed. |
масштабы изменений, необходимых для того, чтобы учет операций в Центральных учреждениях и в отделениях вне Центральных учреждений велся по методу начисления, пока не были определены до конца, и эффективность использования системы ИМИС для целей учета на основе метода начисления подтверждения пока не получила. |
(a) Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts, information kits: briefings on decolonization at Headquarters to interested non-governmental organizations and students, as well as to non-governmental organizations and university students at campuses away from Headquarters; |
а) буклеты, брошюры, фактологические бюллетени, стенды, комплекты информационных материалов: проведение брифингов по вопросам деколонизации для заинтересованных неправительственных организаций и студентов в Центральных учреждениях, а также для неправительственных организаций и студентов университетов в студенческих городках вне Центральных учреждений; |
Development and coordination of the biennial calendar of conferences and meetings of the United Nations, through the use of a computerized meetings database linked to other major conference centres; planning and servicing of meetings at Headquarters; coordination and servicing of meetings away from Headquarters; |
Разработка и согласование двухгодичного расписания конференций и совещаний Организации Объединенных Наций с использованием компьютеризованной базы данных о совещаниях, связанной с другими основными конференционными центрами; планирование и обслуживание заседаний в Центральных учреждениях; координация и обслуживание заседаний вне Центральных учреждений; |
Reduce energy consumption at the United Nations Headquarters compound in New York by at least 40 per cent, through an accelerated strategy for the United Nations Headquarters capital master plan, and inviting the private sector to donate its best technology |
сократить потребление энергии в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке по меньшей мере на 40 процентов благодаря ускоренному осуществлению Генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и предложив частному сектору бесплатно предоставить его наилучшие технологии; |
Through the completion of 11 post-visit reports from 17 visits to field missions, Military Division desk officers were able to identify issues in the missions requiring assistance from Headquarters and to bring these to the attention of the appropriate areas in DPKO |
Благодаря подготовке 11 докладов о результатах 17 поездок в полевые миссии координаторы Отдела по военным вопросам смогли выявить проблемы, для решения которых миссиям необходима помощь Центральных учреждений, и довести эти проблемы до сведения соответствующих подразделений ДОПМ |
(o) Establish a mechanism for tracking the implementation of the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts, taking appropriate action in a timely manner when concerns are raised, and ensure that the UNOCI local committee on contracts takes similar measures; |
о) создать механизм отслеживания выполнения рекомендаций Комитета Центральных учреждений по контрактам, своевременно принимая соответствующие меры в случаях, когда высказывается обеспокоенность, и обеспечить, чтобы местный комитет ОООНКИ по контрактам принимал аналогичные меры; |
However, an analysis has been done on these recommendations of the Headquarters Committee on Contracts and it has been included in the training module for local committees on contracts |
Вместе с тем соответствующие рекомендации Комитета Центральных учреждений по контрактам были изучены и включены в учебный модуль для местных комитетов по контрактам |
The lower output was due to the delegation of authority to the Chief Medical Officer of UNAMID, and to the lower number of staff deployed from Headquarters to the missions during the reporting period |
Показатель ниже запланированного объясняется тем, что Главному медицинскому сотруднику ЮНАМИД были переданы соответствующие полномочия и что в течение отчетного периода в миссии было направлено меньше сотрудников из Центральных учреждений, чем предполагалось |
b Renovation and construction work in the basements of the Headquarters is broken up into three main packages of work; basement packages one, two and three. |
Ь Ремонт и строительные работы на цокольных этажах Центральных учреждений разбиты на три основных пакета работ; первый, второй и третий пакеты работ на цокольных этажах. |
Reiterates its serious concern about the hazards, risks and deficiencies of the current conditions of the United Nations Headquarters Building, which endanger the safety, health and well-being of staff, visitors, tourists and delegations, including high-level delegations; |
вновь заявляет о своей серьезной озабоченности по поводу опасностей, рисков и недостатков, обусловленных нынешним состоянием комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, которые создают угрозу для безопасности, здоровья и благополучия персонала, посетителей, туристов и делегаций, включая делегации высокого уровня; |
Audit reports by United Nations Headquarters auditors (10), by resident auditors (95), on cross-cutting issues (2) and additional reports as specifically requested by the General Assembly |
Подготовка ревизионных отчетов ревизорами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (10), ревизорами-резидентами (95), по сквозным вопросам (2) и дополнительных отчетов по конкретным просьбам Генеральной Ассамблеи. |
Strategic guidance and support, from Headquarters and in situ, to nine missions (MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNOCI, UNAMSIL, UNMEE, UNMIL, UNMIK and the mission in the Sudan) in formulating and implementing public information strategies |
Обеспечение стратегического руководства и оказание поддержки по линии Центральных учреждений и на местах девяти миссиям (МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, ОООНКИ, МООНСЛ, МООНЭЭ, МООНЛ, МООНК и миссии в Судане) в разработке и реализации стратегий в области общественной информации |
(c) Provision is made for the daily subsistence allowance of 18 UNAVEM international staff and 2 Headquarters staff assigned to the Lusaka talks at a rate of $127 per day for 1,840 person days ($233,700); |
с) предусматриваются ассигнования для выплаты суточных 18 международным сотрудникам КМООНА и 2 сотрудникам Центральных учреждений, командированным на лусакские переговоры, по ставке 127 долл. США в день из расчета 1840 человеко-дней (233700 долл. США); |
Conscious of the importance of the ongoing measures to improve the effectiveness of the United Nations resulting from General Assembly resolution 46/235 of 13 April 1992, on the basis of which resources and activities have been decentralized from Headquarters to the Commission during the biennium 1994-1995, |
сознавая важное значение принимаемых мер по повышению эффективности Организации Объединенных Наций, вытекающих из резолюции 46/235 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 1992 года, на основе которой ресурсы и мероприятия в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов были децентрализованы из Центральных учреждений в Комиссию, |