Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Enhance Headquarters capacity to plan and support peace operations (paras. 170-197) Повышение возможностей Центральных учреждений по планированию и поддержке операций в пользу мира (пункты 170-197)
These include providing assistance at the Headquarters level on police and correctional matters in the context of countries with no peacekeeping missions. Они включают оказание помощи на уровне Центральных учреждений по вопросам полиции и исправительных учреждений в контексте стран, в которых нет миротворческих миссий.
The Secretariat should pursue its plan to encourage innovative businesses to use the Headquarters building as a showcase for their energy efficient and environmentally friendly building management products. Секретариату следует продолжать реализовывать свой план: убеждать компании, владеющие инновационными технологиями, использовать комплекс Центральных учреждений для демонстрации своих энергосберегающих и экологически безопасных методов эксплуатации зданий.
(a) The nine regional offices should be progressively strengthened by the transfer of technical posts from Headquarters. а) необходимо постепенно укреплять девять региональных отделений за счет перевода технических должностей из Центральных учреждений.
However, there remains ample scope for United Nations organizations to improve collaboration with each other and with OCHA, both at Headquarters and in the field. Однако остаются широкие возможности для улучшения сотрудничества между организациями Организации Объединенных Наций с УКГД как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
The FF Building is very close to the Headquarters premises, but is not identified on the outside as United Nations premises. Здание FF находится в непосредственной близости от помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, однако не имеет на фасаде соответствующей вывески.
This recommendation has been brought to the attention of United Nations Headquarters, in particular the Budget Division. Эта рекомендация была доведена до сведения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе до сведения их Бюджетного отдела.
If they had been aware in the past, there would have been no need now to face such enormous expenditure to repair the Headquarters building. Если бы это делалось своевременно, то сегодня не пришлось бы столкнуться с такими гигантскими затратами на реконструкцию комплекса Центральных учреждений.
Specific studies will be required to address specific problems and issues, along with monitoring and reporting mechanisms for providing support from Headquarters to the field. Потребуется провести специальные исследования для решения конкретных проблем и вопросов, а также создать механизмы контроля и отчетности для оказания поддержки отделениям на местах из Центральных учреждений.
A number of delegations suggested that a new United Nations security assessment be conducted from Headquarters in New York. Несколько делегаций выступили с предложением о том, чтобы Организация Объединенных Наций провела из Центральных учреждений в Нью-Йорке новую оценку того, насколько безопасна обстановка.
The Director of UNICRI was, by May 2003, waiting for guidance from United Nations Headquarters before implementing the recommendation. По состоянию на май 2003 года Директор ЮНИКРИ ждал указаний от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, прежде чем приступить к выполнению этой рекомендации.
In our view, that is likely to work best where coordination on the ground is backed up by good communication at Headquarters level. По нашему мнению, наилучшим образом это можно будет обеспечить там, где координация на местах подкреплена хорошим взаимопониманием на уровне Центральных учреждений.
The Department of Public Information is increasing its use of videoconferencing as a means of linking United Nations officials with academic and other groups away from Headquarters. Департамент общественной информации активизирует использование видеоконференций в качестве средства поддержания контактов между должностными лицами Организации Объединенных Наций и находящимися за пределами Центральных учреждений представителями учебных заведений и других групп.
Damage Uneconomical to recover Losses The items concerned were erroneously entered in the UNTAET database and were subsequently removed from it with approval from Headquarters. Это имущество было по ошибке включено в базу данных ВАООНВТ и впоследствии, с санкции Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, было изъято из нее.
Positive results from mission survey on Headquarters logistics support Положительные результаты обследования эффективности деятельности Центральных учреждений по материально-техническому обеспечению миссий
The benefits of such exchanges to both the Headquarters and field staff involved are considerable. Такой обмен приносит большую пользу как персоналу Центральных учреждений, так и персоналу полевых отделений.
Through integrated global management of conference services, contractual translation capacity at Headquarters had been used to process some of the summary records originating at the United Nations Office at Geneva. С помощью комплексного глобального управления конференционным обслуживанием для обработки некоторых кратких отчетов, составляемых в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, использовались услуги Группы контрактного письменного перевода Центральных учреждений.
Remote translation has been used since 1994 as a standard working method for conferences and meetings held away from Headquarters, irrespective of their scale. Дистанционный письменный перевод применяется с 1994 года в качестве стандартного метода обслуживания конференций и совещаний, проводимых за пределами Центральных учреждений, независимо от их масштабов.
In response to that request, the Department will submit a report with the new indicators for Headquarters to the Committee on Conferences at its September 2007 meeting. В ответ на эту просьбу Департамент представит Комитету по конференциям на его сессии в сентябре 2007 года доклад о новых показателях для Центральных учреждений.
Both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. Как на местах, так и в Центральных учреждений, ключевыми понятиями должны стать "концентрация ресурсов" и "объединение усилий".
Member States supported its plans for the proactive refurbishing of the Headquarters complex, and a comprehensive design plan and detailed cost analysis are in preparation. Государства-члены поддержали изложенные в нем предложения по активной перестройке комплекса Центральных учреждений, и в настоящее время ведется подготовка всеобъемлющего проекта и подробного анализа расходов.
Coordinated response and delivery in the field with regard to United Nations programmes for Africa demand similar coordination and synergy at the Headquarters level. В интересах согласованности ответных мер и полевого выполнения программ Организации Объединенных Наций для Африки необходим аналогичный уровень координации и взаимодействия на уровне Центральных учреждений.
His visit to Somalia last week was the first such visit by a United Nations Headquarters official at that level in nearly 15 years. Его поездка в Сомали на минувшей неделе была первой поездкой сотрудника Центральных учреждений Организации Объединенных Наций такого уровня за последние почти 15 лет.
The entire system, at Headquarters and especially in the field, will continue to offer its full support to peace consolidation efforts. Вся система - на уровне Центральных учреждений и особенно на местах - будет и в дальнейшем оказывать всяческую поддержку усилиям по упрочению мира.
The Programme follows the best practices in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at Headquarters. Программа направлена на обеспечение применения оптимальной практики финансового управления, включая транспарентный, рентабельный и компетентный внутренний контроль за всеми финансовыми ресурсами отделений на местах и Центральных учреждений.