Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
The Commission requested that you pursue the matter with United Nations Headquarters for the reimbursement of the amount as soon as possible. Комиссия просила Вас вновь обратить внимание Центральных учреждений Организации Объединенных Наций на необходимость возмещения этой суммы в кратчайшие сроки.
The provision of swing space during the refurbishment of the Headquarters building was a crucial element of the capital master plan. Предоставление подменных помещений в ходе реконструкции здания Центральных учреждений является одним из важных элементов генерального плана капитального ремонта.
Approximately 90 per cent of cases investigated by the Division are located away from Headquarters. Примерно 90 процентов дел, расследуемых Отделом, связано с местами службы, расположенными вне Центральных учреждений.
Work for the refurbishment of United Nations Headquarters is in the design development phase. Продолжается работа по разработке проекта реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Presentations were given by an expert from Denmark and also by representatives from the various departments and offices at United Nations Headquarters. С сообщениями выступили эксперт из Дании и представители различных департаментов и подразделений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The United Nations has entered into contracts for the design development phase of the refurbishment of the Headquarters complex. Организация Объединенных Наций заключила контракты на проведение этапа разработки проекта плана реконструкции комплекса Центральных учреждений.
Resident coordinators are also briefed by the Department when they visit Headquarters. Кроме того, Департамент информирует координаторов-резидентов во время их посещений Центральных учреждений.
Of this amount, resources totalling $693,900 relate to the Headquarters coordination of field activities. Из этой суммы ресурсы в размере 693900 долл. США предназначены для координации из Центральных учреждений деятельности на местах.
Various operational aspects of implementing peacekeeping missions require global approaches that are driven by United Nations Headquarters. Различные оперативные аспекты осуществления миссий по поддержанию мира требуют применения глобальных подходов на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The costs of implementing these approaches are reflected in the budgets of the missions, Headquarters and UNLB. Расходы, связанные с применением этих подходов, показаны в бюджетах миссий, Центральных учреждений и БСООН.
The requested clinical psychologist will perform the above-mentioned functions and assist medical officers at Headquarters in these matters. Запрашиваемый психолог-консультант будет выполнять упомянутые выше функции и помогать медицинским сотрудникам Центральных учреждений в этих вопросах.
It also reproduced and reissued press releases relating to decolonization received from United Nations Headquarters. Она также воспроизвела и переиздала пресс-релизы по проблемам деколонизации, полученные из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Department has stepped up its outreach to non-governmental partners beyond United Nations Headquarters. Департамент активизировал свою деятельность по охвату неправительственных партнеров вне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Moreover, United Nations system partners are participating more regularly at the Headquarters and field level. Кроме того, партнеры системы Организации Объеденных Наций стали более регулярно участвовать в работе на уровне Центральных учреждений и на местах.
Pending the receipt of a response from the Headquarters Property Survey Board, the Tribunal will suspend all pending donations. До получения ответа Инвентаризационного совета Центральных учреждений Трибунал приостановит всю намеченную передачу имущества на цели пожертвования.
DPKO Note: Based on data from the Headquarters Committee on Contracts database. Примечание: На основе данных, взятых из базы данных Комитета Центральных учреждений по контрактам.
At UNAMID, 49 aircraft should be deployed in financial year 2007/08 according to the Headquarters plan. В соответствии с планом Центральных учреждений в составе ЮНАМИД в 2007/08 году должно было быть развернуто 49 авиасредств.
The Headquarters Committee on Contracts is now starting to implement the monitoring function, including field assessment missions. Комитет Центральных учреждений по контрактам теперь приступил к осуществлению функции мониторинга, предусматривающей проведение миссий по оценке на местах.
They also provide electronic access to information resources at Headquarters and many maintain web sites on the Internet in various local languages. Они также обеспечивают электронный доступ к информационным ресурсам Центральных учреждений и имеют в Интернете много своих электронных страниц на различных местных языках.
The Department has made greater use of new technologies to link with students and other groups in locations away from Headquarters. Департамент расширяет использование новых технологий для связи с учащимися и другими группами в местах за пределами Центральных учреждений.
The Units have received technical advice and guidance from Headquarters while being administratively supported by UNLB. Эти подразделения получали технические рекомендации и указания из Центральных учреждений, а их административное обслуживание обеспечивалось БСООН.
He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. Он готов улучшить координацию и взаимодействие между подразделениями Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках их деятельности в поддержку миростроительства.
The Board recommends that UN-Habitat, together with the United Nations Administration at Headquarters, revise its accounting treatment of education grants. Комиссия рекомендует ООН-Хабитат вместе с администрацией Центральных учреждений Организации Объединенных Наций пересмотреть порядок учета субсидий на образование.
Such negotiations remain subject to appropriate approvals by the Headquarters Committee on Contracts and the Assistant Secretary-General for Central Support Services. Такие переговоры по-прежнему проводятся с надлежащей санкции Комитета Центральных учреждений по контрактам и помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
One of the most important steps in this regard is the removal of all asbestos-containing materials from the Headquarters complex. Одним из наиболее важных мероприятий в этой связи является удаление всех асбестосодержащих материалов из зданий комплекса Центральных учреждений.