Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. |
Растущее число опытных специалистов на местах вне Центральных учреждений. |
Voice traffic from Headquarters is recorded in a number of ways. |
Телефонные сообщения из Центральных учреждений регистрируются различными способами. |
New Headquarters structure has been put into effect. |
Начала функционировать новая структура Центральных учреждений. |
It serves as the main public entrance to the Headquarters complex. |
Она служит основным входом для посетителей комплекса Центральных учреждений. |
The lump-sum agreement itself would be negotiated between the Organization and the claimant State at the level of Headquarters. |
Само соглашение о возмещении паушальной суммы согласуется между Организацией и государством-заявителем на уровне Центральных учреждений. |
To alleviate the problems with parking around the Headquarters district, the United States Mission had been working with the New York City authorities. |
Для облегчения проблемы стоянки вокруг района Центральных учреждений представительство Соединенных Штатов сотрудничает с властями города Нью-Йорка. |
The approval of the Headquarters Contracts Committee had not been obtained to sanction increases beyond contract amounts. |
Выплата сумм сверх предусмотренных контрактом осуществлялась без санкции Комитета по контрактам Центральных учреждений. |
The Sub-Group is undertaking a competitive selection process for a joint contract for the procurement of Headquarters office supplies. |
Подгруппа занимается конкурсным отбором совместных контрактов на закупку конторских принадлежностей и материалов для Центральных учреждений. |
In response to growing overhaul and maintenance needs, we are drawing up a programme of long-term capital investment for the refurbishment of Headquarters. |
С учетом растущих потребностей в капитальном ремонте и обслуживании мы разрабатываем программу долгосрочных капиталовложений в реконструкцию Центральных учреждений. |
Mission management agreed with the recommendation and, with Headquarters approval, withheld payments to the contractor pending resolution of the matter. |
Руководство миссии согласилось с рекомендацией и с одобрения Центральных учреждений приостановило платежи подрядчику до урегулирования этого дела. |
The Headquarters complex had only been inspected by the existing lead underwriter. |
Комплекс Центральных учреждений был проверен лишь нынешним ведущим страховщиком. |
The activities of the Unit are carried out in Santiago in close coordination with the Department of Public Information at Headquarters. |
Деятельность Группы осуществляется в Сантьяго в тесной координации с Департаментом общественной информации Центральных учреждений. |
New premises will be at a warehouse type of space outside of Headquarters. |
Новые помещения будут складского типа и расположены за пределами Центральных учреждений. |
Consideration was also being given to the possibility of designating other areas of the floor space at Headquarters as parking places. |
Также изучается возможность отведения под стоянки других крытых частей здания Центральных учреждений. |
An evaluation of the Regional Advisory Programme was conducted by a team of auditors from UN Headquarters during August-September 2002. |
В августе-сентябре 2002 года группа ревизоров из Центральных учреждений ООН провела оценку региональной консультативной программы. |
This last point is a source of particular concern; the neglect of the physical infrastructure of the Organization's Headquarters has now reached critical dimensions. |
Последний момент вызывает особое беспокойство: материальная база Центральных учреждений Организации сейчас достигла критического уровня упадка. |
Management is exerting every effort to obtain copies of those documents from Headquarters and is in the process of implementing the recommendation. |
Администрация прилагает все усилия к получению от Центральных учреждений копий этих документов и намерена выполнить рекомендацию Комиссии. |
The costs of implementing these approaches are distributed among the budgets of missions, Headquarters and UNLB. |
Соответствующие расходы распределяются между бюджетами миссий, Центральных учреждений и БСООН. |
UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. |
При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений. |
Messenger service within the Headquarters buildings is available through the delegates' aide in the delegates' north lounge. |
В зданиях Центральных учреждений услугами посыльных можно воспользоваться через делегатского помощника в северном делегатском холле. |
The recommendations of the Headquarters Property Survey Board are submitted to the Assistant Secretary-General for Central Support Services and the Controller for approval. |
Рекомендации Инвентаризационного совета Центральных учреждений представляются помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию и Контролеру на утверждение. |
There are few energy sensors or controls at the Headquarters site. |
На объектах Центральных учреждений недостаточно датчиков и регуляторов энергоснабжения. |
Non-post items are mostly for the conduct of conferences and meetings, both at and away from Headquarters. |
Указанные расходы связаны главным образом с проведением конференций и совещаний за пределами Центральных учреждений. |
The sustainability and environmental friendliness of the refurbished Headquarters complex is discussed in paragraphs 68 to 72 of the report. |
Вопросы экологизации и экологической безопасности перестроенного комплекса Центральных учреждений обсуждаются в пунктах 68 - 72 доклада. |
The Advisory Committee does not object to the proposed transfer of the five functions from Headquarters to the Global Service Centre. |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемой передачи Глобальному центру обслуживания пяти функций из Центральных учреждений. |