Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Asbestos will be abated in all locations at Headquarters throughout the duration of the project. В течение периода осуществления проекта асбест в комплексе Центральных учреждений будет повсеместно удален.
Strictly speaking, the Board's recommendation to involve the Headquarters Committee on Contracts was therefore not implemented. Таким образом, рекомендация Комиссии по привлечению Комитета Центральных учреждений по контрактам, строго говоря, не была выполнена.
At the same time, they have been tailored to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. В то же время они приспособлены для повышения согласованности между руководством миссий и Центральных учреждений в поддержку осуществления мандатов.
Similarly, following the coup in Honduras in June 2009, the Resident Coordinator received additional support from Headquarters. Аналогичным образом, после переворота в Гондурасе в июне 2009 года координатор-резидент получил дополнительную поддержку из Центральных учреждений.
In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. В Нью-Йорке недавно была создана Группа по экологизации Центральных учреждений, в которой участвуют заинтересованные сотрудники из различных департаментов.
The Police Division intends to further strengthen its cooperation with the Peacebuilding Support Office on strategic issues at the Headquarters level. Отдел полиции намеревается продолжить сотрудничество в стратегических вопросах с Отделением по поддержке миростроительства на уровне Центральных учреждений.
The Advisory Committee recognizes, however, that the situation with respect to other backstopping capacities in Headquarters is less clear. При этом Комитет признает, что ситуация в отношении других возможностей оказания поддержки из Центральных учреждений является менее ясной.
Main value drivers are accelerated workflow cycle time, accessibility from outside Headquarters, standardized HR-reporting and metrics and audit trails. Основными факторами целесообразности являются ускорение сроков рабочего цикла, доступность за пределами Центральных учреждений, стандартизация кадровой отчетности системы показателей и аудиторского учета.
The existing senior-level capacity at the Headquarters level in the four entities is limited and will need to be strengthened. Существующие возможности старшего руководства на уровне Центральных учреждений в четырех структурах ограничены и потребуют укрепления.
Member States and corporate donors will be informed of any decisions taken by United Nations Headquarters. Государства-члены и доноры из числа корпораций будут проинформированы о любых решениях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
While in the Sudan, the Headquarters team worked closely with colleagues in UNMIS and UNAMID. Во время пребывания в Судане группа из Центральных учреждений тесно сотрудничала с коллегами в МООНВС и ЮНАМИД.
All escorted motorcades will be coordinated by the host country and the Headquarters Security and Safety Service. Движение всех эскортируемых автокортежей будет координироваться службами безопасности и охраны принимающей страны и Центральных учреждений.
Staff away from Headquarters remain the most active users of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. Наибольший интерес к услугам Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников по-прежнему проявляют сотрудники, работающие вне Центральных учреждений.
At the Headquarters level, these services could include treasury, legal affairs, procurement and audit. На уровне Центральных учреждений в число таких служб могут входить казначейство, службы по правовым вопросам, закупкам и ревизии.
It contains information on all the services offered to visitors at United Nations Headquarters. Он содержит информацию обо всех услугах, предлагаемых посетителям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
His delegation would therefore not support the transfer of any functions from Headquarters that required interaction with troop-contributing countries. В связи с этим делегация Пакистана не может поддержать передачу из Центральных учреждений каких-либо функций, требующих взаимодействия с предоставляющими войска странами.
The Advisory Committee had made suggestions to avoid fragmentation in the report on the financing of the support account as further functions were transferred from Headquarters. Консультативный комитет внес предложение избегать фрагментации в докладе о финансировании вспомогательного счета, поскольку из Центральных учреждений передаются дополнительные функции.
The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. Сотрудники по политическим вопросам в весьма значительной степени опираются на централизованную поддержку со стороны Центральных учреждений во всех областях административного управления и материально-технического снабжения.
The review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. Результаты рассмотрения предложения по гарантированной максимальной цене, проведенного Комитетом Центральных учреждений по контрактам, были удовлетворительными.
OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. УСВН сделало вывод о том, что проведенное Комитетом Центральных учреждений по контрактам рассмотрение предложения по гарантированной максимальной цене является удовлетворительным.
The recommendation has been implemented (Headquarters Committee on Contracts meetings of September and October 2009). Рекомендация выполнена (заседания Комитета Центральных учреждений по контрактам в сентябре и октябре 2009 года).
The process of recovering involves many actors, as well as coordination between missions and Headquarters. Процесс взыскания проводится с участием множества сторон и поэтому требует координации действий миссий и Центральных учреждений.
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts is temporarily acting as Registrar, with the support of a secretariat. Обязанности Секретаря временно исполняет Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам при поддержке со стороны секретариата.
Exhibits in the Visitors' Lobby at Headquarters focus on priority issues on the United Nations agenda. Выставки, организуемые в вестибюле для посетителей в комплексе Центральных учреждений, посвящены важнейшим вопросам повестки дня Организации Объединенных Наций.
His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. Поэтому делегация Пакистана не поддержит никакое изменение роли Центральных учреждений в обеспечении надзорного и стратегического руководства миссиями на местах.