Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
The review conclusions were jointly finalized in January 2010 by United Nations Headquarters and the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Lieutenant General Claudio Graziano. Выводы обзора были совместно доработаны в январе 2010 года при участии Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и главы миссии и командующего ВСООНЛ генерал-лейтенанта Клаудио Грациано.
These terms do not allow members of the Commission to examine away from United Nations Headquarters submissions to which they apply. Конфиденциальный режим не позволяет членам Комиссии изучать подпадающие под него представления вне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The office space of the Department for General Assembly and Conference Management was located in the Albano Building on 46th Street near the Headquarters compound. Служебные помещения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению размещаются в здании «Альбано» на 46 улице недалеко от комплекса Центральных учреждений.
The Procurement Division and the Office of the Capital Master Plan prepare a presentation on a guaranteed maximum price proposal for the Headquarters Committee on Contracts. Отдел закупок и Управление генерального плана капитального ремонта подготавливают презентацию предложения по максимальной гарантированной цене для Комитета Центральных учреждений по контрактам.
In paragraph 112, the Board recommended that the Administration intensify its efforts to reduce the number of ex post facto cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. В пункте 112 Комиссия рекомендовала Администрации активизировать усилия по сокращению числа случаев представления контрактов на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам задним числом.
The Secretary-General has identified five functions for immediate transfer from Headquarters to the Global Service Centre, starting in July 2011, subject to approval by the General Assembly. Генеральный секретарь определил пять функций для незамедлительной передачи из Центральных учреждений Глобальному центру обслуживания начиная с июля 2011 года при условии одобрения Генеральной Ассамблеей.
By its resolution 64/270, the General Assembly decided to relocate the secretariat of the Field Central Review Board from Headquarters to UNLB. В своей резолюции 64/270 Генеральная Ассамблея постановила перевести секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий из Центральных учреждений на БСООН.
This reduction in requirements is partially offset by the proposal to establish two new posts comprising two P-4 posts and the redeployment of six posts from Headquarters to UNLB. Такое сокращение потребностей частично компенсируется предлагаемым созданием двух новых должностей С-4 и переводом 6 должностей из Центральных учреждений в БСООН.
Registration of 100 participants for the Headquarters Committee on Contracts' community of practice Регистрация 100 участников сообщества практических работников при Комитете Центральных учреждений по контрактам
The United Nations and the regional organizations developed different ways of cooperating at the Headquarters level Организация Объединенных Наций и региональные организации разработали различные формы сотрудничества на уровне Центральных учреждений
The Group would examine the plans for the common areas in the Headquarters complex, which should reflect the historical and cultural richness of the Organization's entire membership. Группа изучит планы в отношении помещений общего пользования в комплексе Центральных учреждений, которые должны отражать историческое и культурное богатство всего членского состава Организации.
During the reporting period, the Department held a training session for Headquarters staff and members of permanent missions on the use of the online version of the Yearbook. В отчетный период Департамент провел для сотрудников Центральных учреждений и постоянных представительств учебные занятия, посвященные работе с Интернет-версией «Ежегодника».
The project's architects were supervising the preservation of the character-defining aspects of the Headquarters buildings to ensure that major spaces reflected their historical appearance. Архитекторы проекта осуществляют контроль за сохранением характерных особенностей зданий Центральных учреждений для обеспечения сохранения основными помещениями их исторического облика.
Furthermore, as the acquisition plans of the missions are based on the approved budgets, they need no further approval by Headquarters. Кроме того, поскольку планы закупок миссий основаны на утвержденных бюджетах, дополнительное одобрение со стороны Центральных учреждений для них не требуется.
The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. Эта сумма была использована для обеспечения поддержки из Центральных учреждений в целях обработки платежных ведомостей по всем международным сотрудникам и выделения ассигнований для Института.
The Department has been working closely with the Department for General Assembly and Conference Management in showcasing thematic collections of photographs in various locations at United Nations Headquarters. Департамент тесно сотрудничает с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в организации показов тематических коллекций фотоматериалов в помещениях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Headquarters Committee on Contracts is also developing monitoring procedures in consultation with the Office of Internal Oversight Services, the Procurement Service and the Department of Field Support. Комитет Центральных учреждений по контрактам, действуя в консультации с Управлением служб внутреннего надзора, Службой закупок и Департаментом полевой поддержки, занимается также разработкой процедур контроля.
To be covered by Headquarters or the staff legal assistance coordinator based in Santiago За счет Центральных учреждений или координатора правовой помощи персоналу из Сантьяго
For example, the renovation of United Nations Headquarters is designed to reduce energy use drastically and minimize the Organization's carbon footprint. Например, реконструкция комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций призвана резко сократить потребление электроэнергии и свести к минимуму эмиссию углерода Организацией.
His Government appreciated the unreserved effort and understanding of ECA and the relevant offices at Headquarters, and reiterated its support for the expeditious completion of the project. Правительство Эфиопии высоко ценит искренние усилия и понимание ЭКА и соответствующих служб Центральных учреждений и выражает свою поддержку идее завершения проекта в кратчайшие сроки.
The Headquarters Committee on Contracts, however, recommended deferral of the case until further clarifications were obtained from the Procurement Division and the Mission. Вместе с тем Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал отложить решение этого вопроса до получения дальнейших разъяснений от Отдела по закупкам и Миссии.
The Procurement Division at United Nations Headquarters is in the process of carrying out a competitive solicitation for multifunctional logistical support. В настоящее время Отдел закупок Центральных учреждений Организации Объединенных Наций занимается рассмотрением конкурсных заявок на оказание многофункциональной материально-технической поддержки.
It comprises personnel from key administrative and support functions of Headquarters as follows: Она включает сотрудников следующих ключевых административных и вспомогательных подразделений Центральных учреждений:
Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. Благодаря горизонтальным переводам региональные комиссии могут использовать опытных лингвистов из Центральных учреждений, которые уже обладают необходимой квалификацией и не требуют дополнительного обучения или контроля.
Ongoing training in specific substantive or technical areas is the responsibility of specialist offices and units at Headquarters and in the field. За организацию постоянной учебной подготовки по конкретным основным или техническим вопросам отвечают соответствующие подразделения Центральных учреждений и полевых миссий.