Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Headquarters representatives visited UNMIT in May 2007 to support the implementation of the new rations contracts В мае 2007 года представители Центральных учреждений посетили ИМООНТ для содействия осуществлению новых контрактов на продовольственное снабжение
Enhancement and roll-out of the electronic Headquarters Committee on Contracts (e-HCC) system to 2 peacekeeping missions Совершенствование и внедрение электронной системы Комитета Центральных учреждений по контрактам в 2 миссиях по поддержанию мира
Clearance of backlog of Headquarters Property Survey Board cases Устранение отставания в рассмотрении дел в Инвентаризационном совете Центральных учреждений
The Geographical Information System Centre will continue to focus on the provision of a secured repository of global peacekeeping geospatial information to all field missions and to Headquarters. Центр по географическим информационным системам будет по-прежнему уделять основное внимание выполнению функций защищенного архива глобальной геопространственной информации о деятельности по поддержанию мира для всех полевых миссий и Центральных учреждений.
At Headquarters, the Conduct and Discipline Unit is developing a new comprehensive training package addressing the issue of misconduct in general. На уровне Центральных учреждений Группа по вопросам поведения и дисциплины разрабатывает новый всеобъемлющий комплект учебных материалов по проблеме недостойного поведения в целом.
The troop rotations are managed from United Nations Headquarters (Air Transport Section/Movement Control Section) in consultation and coordination with the regional missions. Руководство ротацией войск осуществляется из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (Секция воздушного транспорта/Секция управления перевозками) в консультации и координации с региональными миссиями.
The Assessment Team develops, updates and coordinates information analysis products relevant to United Nations Headquarters, the military components of peacekeeping operations and special political missions and other clients. Группа по оценке готовит, обновляет и координирует информационно-аналитические материалы, имеющие значение для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, военных компонентов миротворческих миссий и специальных политических миссий и других потребителей информации.
4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters 4 поездки для обследования воздушных операторов, базирующихся в регионе, по заданию Центральных учреждений
These were envisaged as contributions to the development of certain areas within the Headquarters complex, as had been done during the initial construction. Предусматривалось, что такие взносы должны использоваться на обустройство определенных участков в пределах комплекса Центральных учреждений, как это делалось во время первоначального строительства.
The Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the Headquarters of the United Nations. Комиссия считает, что следует позаботиться об обеспечении того, чтобы в результате реконструкции был фактически сохранен облик Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Road maps for operational risk management implementation were developed and implementation task groups formed in all missions under the guidance of Headquarters. Под руководством Центральных учреждений во всех миссиях были разработаны планы мероприятий по управлению оперативными рисками и были созданы целевые группы по вопросам соблюдения процедур.
It should also be noted that Bangkok, where ESCAP is located, is situated farthest from Headquarters in New York. Следует также отметить, что Бангкок, где расположена ЭСКАТО, - самая удаленная от Центральных учреждений в Нью-Йорке географическая точка.
Within three days of the declaration of a health emergency, the Deputy Secretary-General held a town hall meeting for all Headquarters staff. Через три дня после объявления о возникновении чрезвычайной ситуации в области здравоохранения заместитель Генерального секретаря провел общее собрание для всего персонала Центральных учреждений.
(c) Medical insurance plan for locally recruited staff at designated duty stations away from Headquarters с) План медицинского страхования для набираемых на местной основе сотрудников в установленных местах службы вне Центральных учреждений
The Procurement Division at Headquarters undertakes or reviews most of the United Nations procurement activities and is the focal point for the procurement reform. Отдел закупок Центральных учреждений осуществляет большую часть закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, анализирует ее и является координатором реформы системы закупок.
The Facilities and Commercial Services Division of the Office of Central Support Services plays a coordinating role in monitoring information exchange and policy dissemination with respect to locations away from Headquarters. Отдел по эксплуатации оснащения и коммерческим услугам Управления централизованного вспомогательного обслуживания выполняет роль координатора в области контроля за обменом информацией и распространением директивных указаний в отношении мест расположения Организации вне Центральных учреждений.
Since this is a pilot project and owing to a lack of specific additional funding, the Board will be initially serviced by the Headquarters Committee on Contracts secretariat. Поскольку речь идет об экспериментальном проекте и по причине отсутствия конкретного дополнительного финансирования, на начальном этапе работу этого совета будет обслуживать секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам.
The physical verification of Headquarters assets commenced at the end of May 2008, for completion by November 2008. Физическая проверка фондов Центральных учреждений, начатая в мае 2008 года, должна завершиться к ноябрю 2008 года.
Through those regional branches, both the offices outside Headquarters and the neighbouring peacekeeping missions could be better serviced. Благодаря этим региональным бюро можно будет улучшить обслуживание сотрудников отделений, находящихся вне Центральных учреждений, и одновременно сотрудников миротворческих миссий в соседних регионах.
The Headquarters Committee on Contracts also plans to develop an e-learning programme to supplement the joint training programme. Комитет Центральных учреждений по контрактам также планирует разработать электронную программу обучения в дополнение к совместной учебной программе;
This additional capacity of the Working Group should strengthen overall Headquarters capacity to address a wide range of disarmament, demobilization and reintegration issues in the field. Этот дополнительный потенциал Рабочей группы должен укрепить общий потенциал Центральных учреждений по решению широкого круга вопросов разоружения, демобилизации и реинтеграции на местах.
The system will be made available to all peacekeeping missions and at Headquarters and will facilitate the sharing of training calendars and regional cooperation on cross-cutting training. Новой системой смогут пользоваться все миротворческие миссии и подразделения Центральных учреждений, и она будет способствовать координации учебных мероприятий и расширению регионального сотрудничества по общим вопросам учебной подготовки.
Selective treatment of the diplomatic personnel of certain countries during security inspections at airports was contrary to the Headquarters Agreement and other relevant international law instruments. Избирательное отношение к дипломатическому персоналу отдельных стран в рамках проверок на предмет безопасности в аэропортах противоречит Соглашению по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и другим соответствующим международно-правовым документам.
The restrictions contravened the Headquarters Agreement, as well as customary rules of diplomatic law, and should be eliminated. Эти ограничения противоречат положениям Соглашения о месторасположении Центральных учреждений, а также обычным нормам дипломатического права и должны быть отменены.
Similarly, capacity will gradually be built in both at the field level and at Headquarters in communications, partnerships and resource mobilization, particularly from non-traditional sources. Точно так же постепенно будут расширяться возможности как отделений на местах, так и Центральных учреждений в вопросах коммуникации, налаживания партнерских отношений и мобилизации ресурсов, особенно из нетрадиционных источников.