Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Reporting on activities to Headquarters oversight bodies as requested (including audit responses) Представление отчетов о деятельности надзорным органам Центральных учреждений в соответствии с просьбой (включая ответы на рекомендации ревизоров)
The Department's priorities for the biennium 2006-2007 were Headquarters safety and security, regional operations coordination and field support. З. Приоритетными задачами Департамента на двухгодичный период 2006 - 2007 годов являются: обеспечение охраны и безопасности Центральных учреждений, координация региональных операций и поддержка отделений на местах.
Security measures approved for Headquarters have been largely implemented, with final testing and commissioning of most projects scheduled for March 2006. Одобренные для Центральных учреждений меры безопасности в основном были осуществлены, и окончательное тестирование и введение в действие большинства проектов намечено на март 2006 года.
Several security rehearsals, including a complete evacuation, were used to test the updated and revalidated crisis management operational plan for the Headquarters complex. Для проверки эффективности обновленного и подтвержденного оперативного плана действий в кризисных ситуациях в комплексе Центральных учреждений было проведено несколько тренировок по вопросам безопасности, включая проведение полной эвакуации.
The basic problem was that the infrastructure had not been designed for the large number of vehicles now entering the Headquarters complex. Основная проблема заключается в том, что существующие объекты инфраструктуры не рассчитаны на столь большое число автотранспортных средств, въезжающих на территорию комплекса Центральных учреждений.
Some mission budgets are used to cover the travel costs of Headquarters officials on matters not directly related to the missions. Бюджеты некоторых миссий используются для покрытия расходов на поездки должностных лиц Центральных учреждений по вопросам, не имеющим прямого отношения к этим миссиям.
Integration of Headquarters and field staff into a global Secretariat интеграция сотрудников Центральных учреждений и периферийных отделений в целях формирования глобального Секретариата;
Funding must follow performance and reward results both for the One United Nations country programmes and Headquarters funding. Финансирование должно быть увязано с эффективностью деятельности и должно поощрять ее результативность как в отношении финансирования единых страновых программ Организации Объединенных Наций, так и Центральных учреждений.
The resulting OIOS report contained several substantive observations on a number of procurement cases conducted at Headquarters and peacekeeping operations. В подготовленном по итогам этого обзора докладе УСВН содержался ряд существенных замечаний в отношении серии закупочных операций, осуществленных как на уровне Центральных учреждений, так и в рамках миротворческих операций.
The Department of Peacekeeping Operations missions have access to the Headquarters systems contracts through Mercury. Через систему «Меркурий» миссии Департамента операций по поддержанию мира имеют доступ к информации о системных контрактах, заключаемых на уровне Центральных учреждений.
This could be achieved through secondment from other United Nations agencies and entities, including from Headquarters. Эту задачу можно было бы решить путем откомандирования кадров из других учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций, в том числе из Центральных учреждений.
Percentage of functions where assignments were shared for conferences held away from Headquarters Процентная доля функциональных подразделений, между которыми распределяются задания в связи с проведением конференций за пределами Центральных учреждений
The Committee cautions that the use of peacekeeping budgets to cover "hidden" Headquarters expenditure is not consistent with transparent budgeting and should cease. Комитет предупреждает, что использование бюджетов операций по поддержанию мира для покрытия «скрытых» расходов Центральных учреждений не согласуется с транспарентной бюджетной практикой и должно быть прекращено.
Observer status for CEB, FICSA and CCISUA representatives in the Headquarters Steering Committee would also increase communication and understanding. Предоставление представителям КСР, ФАМГС и ККСАМС статуса наблюдателей в Постоянном комитете Центральных учреждений также способствовало бы расширению связей и углублению понимания.
The information services located in Geneva and Vienna, which service the Headquarters offices in those cities, will not be affected. Информационные службы, располагающиеся в Женеве и Вене, которые обслуживают отделения Центральных учреждений в этих городах, не будут затронуты этим процессом.
At the duty stations away from Headquarters and the regional commissions, there tends to be more representation from that geographic location. В местах службы, расположенных вне Центральных учреждений, и в региональных комиссиях представленность того или иного географического региона носит более выраженный характер.
The project was completed in June 2013 and the relevant contents and website have migrated to United Nations Headquarters servers for better management of knowledge-sharing. Этот проект был завершен в июне 2013 года, и соответствующий контент и веб-сайт мигрировали на серверы Центральных учреждений Организации Объединенных Наций для лучшего управления обменом информацией.
The provision for travel of staff relates to secretariat services required by the Committee during its sessions away from Headquarters. Ассигнования на оплату путевых расходов персонала связаны с необходимостью обеспечения секретариатского обслуживания в ходе сессий Комитета, проводимых вне Центральных учреждений.
Indeed, at its forty-eighth session, the General Assembly had before it a report of the Advisory Committee that described its visits outside Headquarters. Более того, на ее сорок восьмой сессии на рассмотрение Генеральной Ассамблеи был представлен доклад Консультативного комитета, в котором содержалось описание его поездок за пределы Центральных учреждений.
This consideration was particularly important because the building was one of the few suitable properties in the vicinity of United Nations Headquarters. Это соображение особенно важно, поскольку данное здание является одним из немногих подходящих зданий, находящихся недалеко от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. Меры по заполнению вакантных должностей, затронутых перестройкой, будут приняты, как только будет получено соответствующее разрешение из Центральных учреждений.
In response to the audit observation, discussions were initiated with the Accounts Division at United Nations Headquarters. С учетом замечания, высказанного в ходе ревизии, были приняты меры в целях проведения обсуждений с Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
By 1993, the general trends and implications of the lump-sum option became discernible for Headquarters and demonstrated considerable savings to the Organization. К 1993 году связанные с системой паушальных выплат общие тенденции и последствия ее использования для Центральных учреждений стали различимыми и свидетельствовали о значительной экономии средств для Организации.
In addition, procurement personnel from Headquarters began receiving field training through assignment to field missions on a short-term basis. Наряду с этим, благодаря краткосрочному направлению в полевые миссии сотрудники по закупкам из Центральных учреждений начали получать навыки практической деятельности на местах 6/.
Advising United Nations Headquarters of international staff departure Консультирование Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по вопросу об отъезде международного персонала