UNLB explained that the e-PAS had not been completed because of technical difficulties that had been reported to Headquarters. |
БСООН объяснила, что аттестационные формы в ЭССА не были заполнены по причине технических трудностей, информация о которых была доведена до сведения Центральных учреждений. |
It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. |
В этом суть усилий, направленных на создание постоянного мемориала здесь, на территории комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The multifaceted substantive mandates of special political missions, especially those in the field, require complex Headquarters backstopping for planning, direction and substantive support. |
С учетом многогранных задач, диктуемых основными мандатами специальных политических миссий, особенно полевых, они нуждаются в комплексной поддержке со стороны Центральных учреждений в вопросах планирования, управления и основного обслуживания. |
The VIPs include Headquarters officials, heads of United Nations system agencies, diplomatic missions and national Governments and representatives from academia and civil society. |
К числу высокопоставленных чиновников относятся должностные лица Центральных учреждений, руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций, дипломатических представительств и правительств различных стран, а также представители академических кругов и гражданского общества. |
Outreach to field-based staff and duty stations outside Headquarters |
Связь с сотрудниками полевых отделений и в местах службы за пределами Центральных учреждений |
The ability to provide in-person intervention to staff located outside Headquarters increased significantly in 2010 through the presence of the regional branches. |
Возможности осуществлять личное вмешательство при рассмотрении жалоб сотрудников, работающих за пределами Центральных учреждений, в 2010 году значительно увеличились за счет создания региональных подразделений. |
The Office also convened the Headquarters-based interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. |
Канцелярия созвала также базирующуюся в Центральных учреждениях междепартаментскую целевую группу по африканским вопросам, которая координирует деятельность Центральных учреждений в Африке. |
redeployed from Headquarters (Recruitment Clerk) |
Должность переводится из Центральных учреждений (технический сотрудник по набору персонала) |
redeployed from Headquarters (Strategic Deployment Stocks Telecommunications Officer) |
Должность переводится из Центральных учреждений (должность сотрудника по телекоммуникационным аспектам стратегических запасов для развертывания) |
Current and proposed staffing for basic Headquarters capacity |
Нынешнее и предлагаемое штатное расписание для базового потенциала на уровне Центральных учреждений |
National staff: reassignment of 2 General Service posts from Headquarters |
Национальный персонал: перевод 2 должностей сотрудников категории общего обслуживания из Центральных учреждений |
Missions with civilian protection mandates would receive critical policy advice and support from Headquarters, based on lessons learned and good practices. |
Миссии с мандатами по защите мирного населения будут получать критически важные политические консультации и поддержку со стороны Центральных учреждений на базе извлеченных уроков и передовой практики. |
Mission capacity was maintained throughout the emergency period with the temporary redeployment of over 300 volunteer staff from other peacekeeping missions and United Nations Headquarters. |
Потенциал Миссии поддерживался в течение всего чрезвычайного периода благодаря временному переводу более 300 добровольцев - сотрудников из других миссий по поддержанию мира и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
As at 1 April, 61 visa applications for UNAMID staff and Headquarters delegations were still pending. |
По состоянию на 1 апреля до сих пор рассматривалась 61 заявка на визу для сотрудников ЮНАМИД и членов делегаций из Центральных учреждений. |
Extensive training was conducted on IPSAS Standards and principles and the new accounting processes in the system for staff both at Headquarters and field offices. |
Для сотрудников как Центральных учреждений, так и отделений на местах была организована широкая подготовка по стандартам и принципам МСУГС и новым процедурам учета в системе. |
The relevant United States authorities should take every step to show the Member States that they are eligible to host the United Nations Headquarters. |
Соответствующие власти Соединенных Штатов должны предпринять все шаги к тому, чтобы продемонстрировать государствам-членам, что их страна достойна быть местом пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The additional posts had also enabled the Department to support regional offices, which often required administrative guidance and other support from Headquarters. |
Благодаря созданию дополнительных должностей Департамент может также оказывать поддержку региональным отделениям, которые нередко нуждаются в административных инструкциях и другой поддержке со стороны Центральных учреждений. |
It therefore noted the progress made in enhancing the role of Headquarters in coordinating and supporting overseas property management and construction projects. |
В этой связи Группа отмечает прогресс, достигнутый в усилении роли Центральных учреждений в процессе координации и поддержки управления имуществом Организации в других странах и осуществления строительных проектов. |
Enhanced Headquarters support to Resident Coordinators in transition settings |
Усиление поддержки резидентов-координаторов, работающих в странах с переходной экономикой, со стороны Центральных учреждений |
The challenge, therefore, was to reach staff who were working away from Headquarters in special political missions or other field locations. |
Задача, таким образом, состоит в том, чтобы охватить персонал, работающий за пределами Центральных учреждений в специальных политических миссиях или других местах. |
All cases were subsequently approved by the Headquarters Committee on Contracts, which identified no procurement irregularities in them. |
Все заключенные договоры об аренде были впоследствии утверждены Комитетом Центральных учреждений по контрактам, который не выявил каких-либо нарушений процедур закупочной деятельности в связи с ними. |
The funds monitoring tool is a web-based system aimed at consolidating financial information from the field and Headquarters financial systems. |
Механизм контроля за средствами является реализованной на базе веб-системой, направленной на объединение финансовой информации, поступающей из финансовых систем подразделений на местах и Центральных учреждений. |
Thematic and geographical clustering may therefore need to be considered in consolidating mandates at the United Nations Headquarters level. |
Поэтому в процессе консолидации мандатов на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о создании тематических и географических кластеров. |
Its funding will shift from the Headquarters support account budget to the United Nations Logistics Base budget. |
Финансирование компонента будет переведено из бюджета Центральных учреждений в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
Issuance of written guidelines for processing Headquarters and local property survey board cases |
Опубликование в письменном виде руководящих принципов рассмотрения дел в местных инвентаризационных советах и в Инвентаризационном совете Центральных учреждений |