Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
UNLB explained that the e-PAS had not been completed because of technical difficulties that had been reported to Headquarters. БСООН объяснила, что аттестационные формы в ЭССА не были заполнены по причине технических трудностей, информация о которых была доведена до сведения Центральных учреждений.
It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. В этом суть усилий, направленных на создание постоянного мемориала здесь, на территории комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The multifaceted substantive mandates of special political missions, especially those in the field, require complex Headquarters backstopping for planning, direction and substantive support. С учетом многогранных задач, диктуемых основными мандатами специальных политических миссий, особенно полевых, они нуждаются в комплексной поддержке со стороны Центральных учреждений в вопросах планирования, управления и основного обслуживания.
The VIPs include Headquarters officials, heads of United Nations system agencies, diplomatic missions and national Governments and representatives from academia and civil society. К числу высокопоставленных чиновников относятся должностные лица Центральных учреждений, руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций, дипломатических представительств и правительств различных стран, а также представители академических кругов и гражданского общества.
Outreach to field-based staff and duty stations outside Headquarters Связь с сотрудниками полевых отделений и в местах службы за пределами Центральных учреждений
The ability to provide in-person intervention to staff located outside Headquarters increased significantly in 2010 through the presence of the regional branches. Возможности осуществлять личное вмешательство при рассмотрении жалоб сотрудников, работающих за пределами Центральных учреждений, в 2010 году значительно увеличились за счет создания региональных подразделений.
The Office also convened the Headquarters-based interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. Канцелярия созвала также базирующуюся в Центральных учреждениях междепартаментскую целевую группу по африканским вопросам, которая координирует деятельность Центральных учреждений в Африке.
redeployed from Headquarters (Recruitment Clerk) Должность переводится из Центральных учреждений (технический сотрудник по набору персонала)
redeployed from Headquarters (Strategic Deployment Stocks Telecommunications Officer) Должность переводится из Центральных учреждений (должность сотрудника по телекоммуникационным аспектам стратегических запасов для развертывания)
Current and proposed staffing for basic Headquarters capacity Нынешнее и предлагаемое штатное расписание для базового потенциала на уровне Центральных учреждений
National staff: reassignment of 2 General Service posts from Headquarters Национальный персонал: перевод 2 должностей сотрудников категории общего обслуживания из Центральных учреждений
Missions with civilian protection mandates would receive critical policy advice and support from Headquarters, based on lessons learned and good practices. Миссии с мандатами по защите мирного населения будут получать критически важные политические консультации и поддержку со стороны Центральных учреждений на базе извлеченных уроков и передовой практики.
Mission capacity was maintained throughout the emergency period with the temporary redeployment of over 300 volunteer staff from other peacekeeping missions and United Nations Headquarters. Потенциал Миссии поддерживался в течение всего чрезвычайного периода благодаря временному переводу более 300 добровольцев - сотрудников из других миссий по поддержанию мира и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
As at 1 April, 61 visa applications for UNAMID staff and Headquarters delegations were still pending. По состоянию на 1 апреля до сих пор рассматривалась 61 заявка на визу для сотрудников ЮНАМИД и членов делегаций из Центральных учреждений.
Extensive training was conducted on IPSAS Standards and principles and the new accounting processes in the system for staff both at Headquarters and field offices. Для сотрудников как Центральных учреждений, так и отделений на местах была организована широкая подготовка по стандартам и принципам МСУГС и новым процедурам учета в системе.
The relevant United States authorities should take every step to show the Member States that they are eligible to host the United Nations Headquarters. Соответствующие власти Соединенных Штатов должны предпринять все шаги к тому, чтобы продемонстрировать государствам-членам, что их страна достойна быть местом пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The additional posts had also enabled the Department to support regional offices, which often required administrative guidance and other support from Headquarters. Благодаря созданию дополнительных должностей Департамент может также оказывать поддержку региональным отделениям, которые нередко нуждаются в административных инструкциях и другой поддержке со стороны Центральных учреждений.
It therefore noted the progress made in enhancing the role of Headquarters in coordinating and supporting overseas property management and construction projects. В этой связи Группа отмечает прогресс, достигнутый в усилении роли Центральных учреждений в процессе координации и поддержки управления имуществом Организации в других странах и осуществления строительных проектов.
Enhanced Headquarters support to Resident Coordinators in transition settings Усиление поддержки резидентов-координаторов, работающих в странах с переходной экономикой, со стороны Центральных учреждений
The challenge, therefore, was to reach staff who were working away from Headquarters in special political missions or other field locations. Задача, таким образом, состоит в том, чтобы охватить персонал, работающий за пределами Центральных учреждений в специальных политических миссиях или других местах.
All cases were subsequently approved by the Headquarters Committee on Contracts, which identified no procurement irregularities in them. Все заключенные договоры об аренде были впоследствии утверждены Комитетом Центральных учреждений по контрактам, который не выявил каких-либо нарушений процедур закупочной деятельности в связи с ними.
The funds monitoring tool is a web-based system aimed at consolidating financial information from the field and Headquarters financial systems. Механизм контроля за средствами является реализованной на базе веб-системой, направленной на объединение финансовой информации, поступающей из финансовых систем подразделений на местах и Центральных учреждений.
Thematic and geographical clustering may therefore need to be considered in consolidating mandates at the United Nations Headquarters level. Поэтому в процессе консолидации мандатов на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о создании тематических и географических кластеров.
Its funding will shift from the Headquarters support account budget to the United Nations Logistics Base budget. Финансирование компонента будет переведено из бюджета Центральных учреждений в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Issuance of written guidelines for processing Headquarters and local property survey board cases Опубликование в письменном виде руководящих принципов рассмотрения дел в местных инвентаризационных советах и в Инвентаризационном совете Центральных учреждений