| Comprehensive planning is required at United Nations Headquarters before missions are launched. | Прежде чем операции будут начаты, на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимо осуществить всеобъемлющее планирование. |
| Peace-keeping could not function in the field without adequate support from Headquarters. | Операции по поддержанию мира не могут осуществляться на местах без достаточной поддержки со стороны Центральных учреждений. |
| The growth includes international civilian staff of peace-keeping missions who are payrolled from Headquarters. | Эта цифра включает и международных гражданских служащих в составе миссий по поддержанию мира, которым заработная плата начисляется из Центральных учреждений. |
| This is in turn discussed with Headquarters units. | Этот вопрос в свою очередь обсуждается с подразделениями Центральных учреждений. |
| Headquarters staff could be paid in euros only. | Оклады сотрудникам центральных учреждений могли бы выплачиваться только в евро. |
| However, this role has been diffused among three Headquarters departments. | Однако в настоящее время имеет место раздробление этих функций между тремя департаментами Центральных учреждений. |
| They disseminate information products received from Headquarters, often adapting them to maximize local utilization. | Они распространяют информационные материалы, получаемые из Центральных учреждений, зачастую видоизменяя их с учетом местных условий для максимальной эффективности. |
| The Unit prepares, reviews and distributes information security guidelines to all offices at Headquarters. | Группа осуществляет разработку и пересматривает рекомендации в отношении защиты информации, а затем доводит их до сведения всех подразделений Центральных учреждений. |
| The Headquarters buildings do not meet current standards. | В настоящее время здания Центральных учреждений не отвечают нынешним стандартам. |
| Two new servers were installed at each office away from Headquarters. | В каждом отделении за пределами Центральных учреждений было установлено по два новых сервера. |
| Support services offered to families of Headquarters staff on mission. | Предложение поддержки семьям сотрудников Центральных учреждений, направленных на работу в миссии. |
| It cannot replace, however, a capable and sufficiently resourced Headquarters. | Однако оно не может заменить собой работоспособный и обеспеченный в достаточной мере ресурсами орган Центральных учреждений. |
| It was used several times on personnel and IMIS issues with counterparts at Headquarters. | Оно использовалось несколько раз совместно с партнерами из Центральных учреждений при обсуждении кадровых вопросов и вопросов, касающихся ИМИС. |
| He emphasized that the Headquarters Agreement only contained obligations regarding United Nations meetings. | Он подчеркнул, что Соглашение по вопросу о месторасположении Центральных учреждений содержит лишь обязательства относительно совещаний Организации Объединенных Наций. |
| Purchase of additional vehicles was also initiated by Headquarters under the replacement programme. | В соответствии с программой замены техники был также начат, на уровне Центральных учреждений, процесс закупки дополнительного числа транспортных средств. |
| It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. | Оно также будет обеспечивать вакцинацию таких сотрудников, выезжающих для несения службы из Центральных учреждений. |
| It requires careful monitoring and occasional intervention from Headquarters. | Она требует постоянного наблюдения и периодического вмешательства со стороны Центральных учреждений. |
| It was distributed to all current SRSGs and to senior Headquarters staff. | Она была распространена среди всех нынешних специальных представителей Генерального секретаря и старших сотрудников Центральных учреждений. |
| The benchmarks are divided between Headquarters and field responsibilities. | Они подразделяются на показатели, касающиеся функций Центральных учреждений и ответственности на местах. |
| We have since made progress towards closer institutional collaboration at Headquarters level. | С тех пор мы добились прогресса в деле обеспечения более тесного институционального взаимодействия на уровне Центральных учреждений. |
| The conclusions were finalized by the Headquarters team and UNDOF. | Выводы, сделанные по итогам этой оценки, были окончательно доработаны группой из Центральных учреждений и СООННР. |
| The proportion of visitors from occupational groups deployed outside Headquarters increased. | Увеличилось количество посетителей из профессиональных групп, работающих в отделениях за пределами Центральных учреждений. |
| In many instances, staff away from Headquarters participated through videoconferencing. | Во многих случаях сотрудники, находящиеся вне Центральных учреждений, принимали в них участие с помощью видеоконференционных средств. |
| Posters on human rights received from United Nations Headquarters were distributed. | Обеспечено распространение плакатов по правам человека, поступивших из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| It will follow instructions from Headquarters. | ККООН будет следовать инструкциям, поступающим из Центральных учреждений. |