Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
The mission teams also maintain records on all misconduct allegations and cases relating to all categories of peacekeeping personnel in the mission, and liaise with investigative officials and the Headquarters team on misconduct allegations and cases. Группы миссий также ведут отчетность по всем утверждениям о ненадлежащем поведении и случаях, затрагивающих все категории миротворческого персонала в миссии, и сотрудничают со следователями и группой Центральных учреждений по вопросам, касающимся утверждений и дел о ненадлежащем поведении.
As of 1 November 2005, the Headquarters Conduct and Discipline Team was established with a total of 10 staff, including 3 disciplinary officers (for civilian, police and military cases, respectively). 1 ноября 2005 года была учреждена Группа Центральных учреждений по вопросам поведения и дисциплины в составе 10 сотрудников, включая 3 сотрудников по вопросам дисциплины (в отношении гражданских, полицейских и военных дел, соответственно).
The main factor contributing to the variance of $352,400 under this heading is the reduced travel requirements attributable to the review by the mission of the official and training-related travel programmes, including travel from United Nations Headquarters in New York. Главной причиной образования разницы в размере 352400 долл. США по этому разделу является сокращение расходов на поездки в связи с проведением миссией обзора программ организации служебных поездок и поездок, связанных с профессиональной подготовкой, в том числе организации поездок из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
At the Headquarters level, support for rule of law and transitional justice aspects of peace operations includes needs assessment, mission planning, selection and deployment of specialized staff and provision of guidance and support to rule of law components of missions. На уровне Центральных учреждений поддержка господства права и аспектов миротворческих операций, связанных с правосудием переходного периода, включает оценку потребностей, планирование миссий, подбор и развертывание специализированного персонала и обеспечение руководства и поддержки в отношении компонентов миссий, связанных с господством права.
It specifies the entities that should undertake the gathering and compilation of information at the country level, and those that should undertake the scrutiny and integration of information and preparation of reports at Headquarters level. В нем указаны органы, которые должны заниматься сбором и компиляцией информации на страновом уровне, а также органы, которые должны заниматься проверкой и сведением информации воедино, а также подготовкой докладов на уровне Центральных учреждений.
The account, encompassing all expenditures relating to the major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York, is reported on in the statement of income and expenditure relating to United Nations capital assets and construction in progress. Информация о счете, с которого покрываются все расходы, связанные с капитальной реконструкцией комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, отражается в ведомости поступлений и расходов, связанных с капитальными активами и незавершенным строительством Организации Объединенных Наций.
The External Relations Monitoring Unit would produce regular reports for the Mission's Public Information Office, United Nations Headquarters and donors, whereas the Planning Unit would contribute to the development of policy and documentation on methodology, implementation and monitoring mechanisms. Группа контроля за внешними сношениями будет готовить регулярные доклады для Бюро Миссии по вопросам общественной информации, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и доноров, а Группа планирования будет содействовать разработке политики и подготовке документации по методологии, вопросам практической реализации и механизмам контроля.
The United Nations Headquarters e-mail operation includes over 10,000 accounts and has nearly two dozen servers to maintain; e-mail is the most important enterprise-wide software application for the United Nations, affecting the vast majority of staff. Система электронной почты Центральных учреждений Организации Объединенных Наций насчитывает свыше 10000 счетов и почти два десятка серверов, нуждающихся в обслуживании; электронная почта является для Организации Объединенных Наций наиболее важной общесистемной программой, которой пользуется большинство сотрудников.
Our coordination with the United Nations at Headquarters and at the field level is further enabled by our relationship with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and by our standing invitation from the Inter-Agency Standing Committee. Улучшению координации нашей работы с работой Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и работой, проводимой на местном уровне, способствуют наши связи с Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и направленное нам Межучережденческим постоянным комитетом (МПК) приглашение принимать постоянное участие в его работе.
The option of building within the United Nations compound should also be considered, as should a possible temporary, or even permanent, relocation of United Nations Headquarters outside New York City. Следует также рассмотреть вариант строительства здания в комплексе Организации Объединенных Наций, а также вариант возможного временного - или даже постоянного - перевода Центральных учреждений Организации Объединенных Наций за пределы города Нью-Йорка.
The minutes of the meetings were posted on a web site dedicated to the Group and distributed via e-mail to over 400 recipients, including the network of United Nations information centres and communications staff of the United Nations system organizations away from United Nations Headquarters. Отчеты о заседаниях размещались на веб-сайте Группы и рассылались по электронной почте более 400 получателям, включая сеть информационных центров Организации Объединенных Наций и сотрудников по вопросам коммуникации, работающих в организациях системы Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений.
Despite considerable efforts by UNHCR to review its asset records from a Headquarters perspective, the absence of physical verifications and data updating as well as the lack of priority given to those tasks calls into question the reliability of UNHCR asset records. Хотя с точки зрения Центральных учреждений УВКБ предпринимает значительные усилия по проверке его отчетности по активам, из-за отсутствия фактических проверок и обновления данных, а также из-за того, что этим задачам не уделяется приоритетное внимание, возникает вопрос о достоверности отчетности УВКБ по активам.
United Nations agencies located outside Headquarters share common premises and administer services jointly with other United Nations agencies which pay rent to the former for the use of space and for the administration of services rendered. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, базирующиеся за пределами Центральных учреждений, используют общие помещения и обеспечивают общее обслуживание совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые выплачивают им арендную плату за использование помещений и оказанные услуги.
(c) Headquarters Committee on Contracts, Department of Management: three posts (one D-1, one P-4 and one General Service (Other level)); с) Комитет Центральных учреждений по контрактам, Департамент по вопросам управления: три должности (одна Д1, одна С4 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды));
The systems are essential to more effective identification and transfer of lessons and best practice experience among missions and towards the development of more authoritative guidance from Headquarters based on lessons learned in the field. Эти системы необходимы для более эффективного обобщения накопленного опыта и передовой практики и планирования обмена этой информацией между миссиями, а также для повышения степени авторитетности руководства Центральных учреждений с учетом опыта, накопленного на местах.
Adjustments to income figures took account of an envisaged reduction in income sections 2 and 3 resulting mainly from the curtailment of activities at the Headquarters complex in the months following the events of 11 September 2001. В коррективах показателей сметы поступлений учитывается планируемое сокращение поступлений по разделам 2 и 3 сметы поступлений, обусловленное главным образом сокращением числа мероприятий в комплексе Центральных учреждений в течение месяцев после событий 11 сентября 2001 года.
Similarly, efforts are being made for all peacekeeping missions to be able to access Headquarters Intranet applications through the United Nations WAN via the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Аналогичным образом предпринимаются усилия по обеспечению доступа всех операций по поддержанию мира к программному обеспечению внутренней сети Центральных учреждений посредством РКС Организации Объединенных Наций через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Guests of delegations with tickets to sections A and B in the General Assembly Hall who are not in possession of a regular United Nations grounds pass, must enter United Nations Headquarters via the Visitors' Entrance. Гости делегаций, располагающие билетами в секции А и В Зала Генеральной Ассамблеи, но не имеющие обычных пропусков Организации Объединенных Наций, должны попадать на территорию Центральных учреждений Организации Объединенных Наций через вход для посетителей.
Provision is made for travel within the Mission area in connection with liquidation activities and for the travel of staff from United Nations Headquarters to the Mission to provide in situ assistance in the liquidation. Ассигнования предусматриваются на поездки в пределах района Миссии в связи с мероприятиями по ликвидации и на поездки сотрудников из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в район деятельности Миссии для оказания на местах помощи в вопросах ликвидации.
The Office of the Under-Secretary-General encompasses the Management Policy Office; the Oversight Support Unit; the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee, Panel on Discrimination and Other Grievances and Panel of Counsel; and the Executive Office of the Department of Management. В структуру Канцелярии заместителя Генерального секретаря входят Управление по политике в области управления, Группа по поддержке надзора, секретариаты Объединенной апелляционной коллегии Центральных учреждений, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб и Группы консультантов и Административная канцелярия Департамента по вопросам управления.
At the Headquarters level, UNHCR has participated regularly in the Small Arms and Light Weapons Forum and has worked with the Department for Disarmament Affairs in support of coordinating action on small arms, advocating measures to combat the flow of illicit arms. На уровне Центральных учреждений УВКБ регулярно принимает участие в работе Форума по стрелковому оружию и легким вооружениям и сотрудничает с Департаментом по вопросам разоружения в поддержку деятельности по координации в сфере стрелкового оружия, выступая в поддержку мер по борьбе с притоком незаконного оружия.
(b) Tribunal staff involved in the preparation of budgets participated in the training on results-based budgeting only after the deadline for submitting the proposed budgets to the Programme Planning and Budget Division at Headquarters. Ь) сотрудники Трибунала, занимающиеся подготовкой бюджетов, участвовали в учебных курсах по составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, только после истечения крайнего срока представления предлагаемых бюджетов в Отдел по планированию и составлению бюджета по программам Центральных учреждений.
In view of the increased and more complex workload pertaining to procurement cases, 1 D-1, 1 P-4 and 1 General Service post is needed to strengthen the capacity of the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts. С учетом увеличения и усложнения рабочей нагрузки, связанной с заявками на закупки, для укрепления потенциала секретариата Комитета Центральных учреждений по контрактам необходимы одна должность Д-1, одна должность С-4 и одна должность категории общего обслуживания.
Progress had also been made in the provision of on-line management information to programme managers, the development of a comprehensive design plan for renovating Headquarters, the approval of human resources reform, and the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to peacekeeping missions. Произошли также подвижки в отношении предоставления руководителям программ управленческой информации в интерактивном режиме, разработки комплексного проектного плана реконструкции комплекса зданий Центральных учреждений, принятия решения о проведении кадровой реформы и подключения миссий по поддержанию мира к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС).
The findings of the design plan process confirmed that a fundamental refurbishment was required in order to bring the Headquarters complex into compliance with safety, fire and building codes, and to meet modern energy efficiency standards and security requirements. Результаты процесса подготовки проектного плана подтвердили, что для приведения комплекса зданий Центральных учреждений в соответствие с нормами техники безопасности и пожарной безопасности и требованиями строительного кодекса, а также соблюдения современных стандартов энергоэффективности и безопасности необходима основательная реконструкция комплекса.