Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
The United Nations maintains detailed records of its outgoing telecommunications traffic from Headquarters to overseas destinations. Организация Объединенных Наций ведет подробный учет своих сообщений, передаваемых по каналам электросвязи из Центральных учреждений заграничным получателям.
Its conclusions and recommendations were addressed to Headquarters, field operations and the United Nations system as a whole. Выводы и рекомендации Группы предназначены для Центральных учреждений, операций на местах и для всей системы Организации Объединенных Наций в целом.
The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. Будут осуществляться планирование и обслуживание совещаний, проводимых за пределами Центральных учреждений, и специальных конференций.
1949 - The cornerstone of the United Nations Headquarters is laid. 1949 - заложен первый камень нынешнего здания Центральных учреждений ООН в Нью-Йорке.
Consequently, a stronger capacity at Headquarters to supervise and direct missions must be created and maintained. Соответственно на уровне Центральных учреждений необходимо создать и поддерживать более мощный потенциал по руководству и управлению такими операциями.
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. Группа мероприятий для персонала и жилищного обслуживания будет по-прежнему обслуживать персонал Центральных учреждений и на местах.
Cars could not enter the Headquarters district through the First Avenue entrance. Их автомашины не могут въезжать на территорию Центральных учреждений через ворота на Первой авеню.
IMIS will also provide duty stations away from Headquarters with tools not currently available to support their administrative needs. ИМИС обеспечит также места службы вне Центральных учреждений механизмами удовлетворения административных потребностей, каковые в настоящее время отсутствуют.
In terms of the former, activities are delineated between the field implementation and Headquarters support. Что касается первого, то деятельность можно разделить на мероприятия на местах и поддержку на уровне Центральных учреждений.
The de-mining expert should serve as the source of policy advice for all departments at United Nations Headquarters. Эксперт по разминированию должен консультировать по вопросам существа все департаменты Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Installation teams will travel from Headquarters to all offices; a comprehensive training programme for local technical staff has been prepared. Группы по установке оборудования будут направлены из Центральных учреждений во все подразделения; подготовлена всеобъемлющая учебная программа для местного технического персонала.
It should be pointed out that New York City was the direct beneficiary as the site of the United Nations Headquarters. Следует отметить, что город Нью-Йорк получает непосредственную выгоду в качестве места расположения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Training of United Nations Headquarters staff before the deployment of peace-keeping operation is therefore essential. Ввиду этого существенно важное значение имеет учебная подготовка персонала Центральных учреждений Организации Объединенных Наций перед началом операции по поддержанию мира.
These measures should have been taken immediately after the issuance of the instructions by Headquarters in the spring of 1994. Эти меры должны были быть приняты сразу после выхода инструкций Центральных учреждений весной 1994 года.
A more focused policy dialogue encompassing the system as a whole should be promoted at the Headquarters level. На уровне Центральных учреждений необходимо содействовать налаживанию более целенаправленного диалога по вопросам политики в рамках всей системы.
These draft standards should serve as a tool for the planning of mission information strategies and related Headquarters activities. Этот проект должен служить в качестве инструмента для планирования информационных стратегий миссий и связанных с ними мероприятий Центральных учреждений.
It is of great importance to develop this cooperation both at the Headquarters and the national levels. Очень важно наладить такое сотрудничество как в рамках Центральных учреждений, так и на национальном уровне.
It welcomed the introduction of a new Headquarters structure and the initial steps that had been taken to improve coordination. Она также приветствует новую структуру Центральных учреждений и первые шаги в направлении улучшения координации.
The second area to be considered was that of the administrative arrangements for the management of peace-keeping operations at Headquarters. Вторая область, заслуживающая рассмотрения, - это административные положения, касающиеся руководства операциями по поддержанию мира из Центральных учреждений.
The Secretary-General welcomes the recommendations on planning and management, relating to both Headquarters and field components. Генеральный секретарь приветствует рекомендации в отношении планирования и управления, касающиеся как Центральных учреждений, так и компонентов на местах.
The authority given to missions to procure goods worldwide has greatly reduced shipments from Headquarters in New York. Предоставленные миссиям полномочия закупать товары в любых странах значительно сократили поставки из Центральных учреждений в Нью-Йорке.
According to the instructions received from Headquarters, the statement of cash flow is only applicable to the General Fund. В соответствии с полученными из Центральных учреждений инструкциями ведомость движения наличности применяется только в отношении Общего фонда.
Approximately 375 graduate students were placed in Headquarters departments during three different two-month programmes throughout the year. На протяжении года в рамках трех различных двухмесячных программ в департаментах Центральных учреждений стажировку прошли приблизительно 375 студентов-выпускников.
Senior officers from Headquarters will also travel to Afghanistan to assess the situation. В Афганистан будут приезжать также старшие сотрудники из Центральных учреждений для оценки ситуации.
Three accountants came from Headquarters to help UNOSOM bring its accounts up to date. Из Центральных учреждений прибыли три бухгалтера для оказания содействия ЮНОСОМ в выверке счетов.