Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
In the view of the Committee, such consolidation of travel requirements should be considered for both the travel of Headquarters personnel to peacekeeping missions and that of mission personnel to Headquarters, including travel for regional activities for all personnel. По мнению Комитета, возможность такого объединения потребностей в поездках следует рассматривать при планировании как поездок сотрудников Центральных учреждений в миротворческие миссии, так и поездок сотрудников миссий в Центральные учреждения, включая поездки всех сотрудников для проведения региональных мероприятий.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to maintain a record of the number of cases pertaining to peacekeeping operations as part of the composite record of cases reviewed by the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря вести учет числа рассматриваемых дел, касающихся операций по поддержанию мира, в рамках сводного досье по делам, рассматриваемых секретариатом Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях.
At Headquarters, important strides were made towards refining the strategic support structure necessary for the implementation of the global field support strategy and improving the oversight and monitoring role of Headquarters through the implementation of performance and risk management strategies. Центральным учреждениям удалось добиться больших успехов в деле совершенствования структуры стратегической поддержки, необходимой для осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, и в деле усиления надзорной и контролирующей функции Центральных учреждений посредством внедрения механизмов контроля и управления рисками.
Training has now become mandatory for all members of the committees on contracts, and over 300 additional staff members from peacekeeping missions have registered to use the online resources of the Headquarters Committee on Contracts and Headquarters Property Survey Board. Сегодня профессиональная подготовка стала обязательной для всех членов комитетов по контрактам, и еще свыше 300 сотрудников миссий по поддержанию мира зарегистрировались для прохождения онлайновых учебных курсов, организуемых Комитетом Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях.
It was, however, observed that IOS had not audited the operations of UNIDO Headquarters (HQ) despite the fact that the major part of all activities in the field was being managed by Allotment Holders/Project Managers stationed at the UNIDO Headquarters. При этом, однако, было отмечено, что Управление СВН не провело ревизионную проверку операций центральных учреждений ЮНИДО, несмотря на то что основная часть всех мероприятий на местах в настоящее время находится под управлением держателей выделенных средств и/или руководителей проектов, базирующихся в центральных учреждениях ЮНИДО.
The Headquarters Peacekeeping Audit Section conducts audits of missions, either peacekeeping or special political missions, where there are no resident auditors (MINURSO, UNOMIG, UNMOGIP and UNLB) and of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters. Секция ревизии операций по поддержанию мира Центральных учреждений проводит проверки тех миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий, где нет ревизоров-резидентов (МООНРЗС, МООННГ, ГВНООНИП и БСООН), и Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
Press releases, including coverage of all open intergovernmental meetings at Headquarters, as well as United Nations conferences away from Headquarters, are provided in English and French both in hard copy and on the United Nations web site. Пресс-релизы на английском и французском языках, включая освещение всех открытых межправительственных совещаний, проводимых в Центральных учреждениях, а также конференций Организации Объединенных Наций, проводимых вне Центральных учреждений, представляются как в печатном виде, так и размещаются на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The interrelationship between major United Nations conferences and the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic was the subject of 164 briefings for groups visiting Headquarters and 12 briefings at Headquarters for representatives of non-governmental organizations with a total participation of 22,500 people. Взаимосвязи между крупными конференциями Организации Объединенных Наций и целями зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике были посвящены 164 брифинга для посетителей Центральных учреждений и 12 брифингов в Центральных учреждениях для представителей неправительственных организаций, на которых побывало в общей сложности 22500 человек.
The Advisory Committee believes that the report of the Secretary-General should have been comprehensive and covered all the procurement activities of the Secretariat at its Headquarters, away from Headquarters and all field missions and operations. Консультативный комитет считает, что доклад Генерального секретаря должен был быть полным и охватывать всю закупочную деятельность Секретариата в Центральных учреждениях, в местах службы за пределами Центральных учреждений и во всех полевых миссиях и операциях на местах.
Fifty per cent of the medical examinations conducted away from Headquarters and the x-ray examinations conducted at Headquarters, 40 per cent of immunizations and 25 per cent of the examinations carried out by the Medical Service were related directly to peace-keeping operations. Пятьдесят процентов медицинских осмотров, осуществляемых за пределами Центральных учреждений, и 50 процентов деятельности в области рентгеноскопии, осуществляемой в Центральных учреждениях, 40 процентов объема вакцинаций, 25 процентов медицинских осмотров, осуществляемых медицинской службой, непосредственно связаны с операциями по поддержанию мира.
(c) The impact of the implementation of flexible work arrangements on the capacity of the buildings at the Headquarters compound; с) воздействие введения гибкого режима работы на вместимость зданий комплекса Центральных учреждений;
The average lead time from the date the submission was received by the Procurement Service and the date on which it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. Средняя продолжительность периода между получением контракта Службой закупок и его передачей Комитету Центральных учреждений по контрактам составляла 55 дней.
Taking note of the proposed redeployment of two existing posts at the P-4 and the P-3 level from Headquarters to the centre, the Committee does not recommend approval of the new P-4 post. С учетом предлагаемого перевода двух имеющихся должностей класса С4 и С3 из Центральных учреждений в центр Комитет не рекомендует утверждать новую должность класса С4.
UNODC will ensure that the review of cash levels and investments is conducted and, to that end, UNODC will liaise with the United Nations Headquarters Treasury. ЮНОДК в обязательном порядке проведет анализ уровня денежной наличности и инвестиций и с этой целью будет взаимодействовать с Казначейством Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The approval by the General Assembly of streamlined contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the field enabled the integration of the field and Headquarters into one global Secretariat and removed a number of barriers to the mobility of staff. Одобренная Генеральной Ассамблеей система рационализации контрактов и унификации условий службы на местах позволила объединить персонал полевых миссий и Центральных учреждений в единый глобальный Секретариат и устранить ряд барьеров на пути развития мобильности штата сотрудников.
We would recommend that the present memorandum, including the comments below, be made available to the General Assembly so that there is a full reflection of the feedback that has been received from the Mission and from Headquarters. Мы рекомендуем представить настоящий меморандум вместе с содержащимися ниже замечаниями вниманию Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы в полной мере отразить отзывы на доклад, поступившие из Миссии и из Центральных учреждений.
In view of the position it has taken in the context of the Secretary-General's proposal with respect to the status of the facility at Valencia, the Committee recommends that the 11 posts in the Field Personnel Division be maintained at Headquarters for 2012/13. Исходя из позиции, занятой Комитетом в отношении предложения Генерального секретаря о статусе узла связи в Валенсии, Комитет рекомендует сохранить в 2012/13 году указанные 11 должностей в Отделе полевого персонала Центральных учреждений.
This extended process required the preparation of multiple funding requests, diverting resources both in the mission and at Headquarters from other critical tasks in the months immediately following the establishment of a mission. Такой длительный процесс требует подготовки множества просьб о финансировании, что отвлекает ресурсы и миссии, и Центральных учреждений от других важнейших задач в месяцы непосредственно после учреждения миссии.
A strong gender advisory capacity at the Headquarters level in the Department of Peacekeeping Operations is required, both to provide advice and support and build institutional capacity within Headquarters and to provide backstopping support to field operations. Департаменту операций по поддержанию мира на уровне Центральных учреждений необходимо иметь широкие возможности в плане оказания консультативных услуг по гендерным вопросам как в целях оказания консультативной помощи и поддержки, так и в целях создания институционального потенциала в Центральных учреждениях и оказания поддержки в проведении полевых операций.
a Note: Staff members on assignment from Headquarters to a family mission change their official duty station but retain a lien against their post at Headquarters. а Примечание: сотрудники, прикомандированные из Центральных учреждений в миссию с членами семьи, меняют свое официальное место службы, однако за ними сохраняется право на их должность в Центральных учреждениях.
The two Departments co-sponsored the third Meeting of Chiefs of Public Information at United Nations Headquarters in New York, which brought together chiefs of information from 18 United Nations peacekeeping and political missions, along with a large number of Headquarters personnel. Эти два департамента совместно организовали третье Совещание руководителей подразделений общественной информации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, на которое собрались руководители информационных подразделений из 18 миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и политических миссий Организации Объединенных Наций наряду с большим числом сотрудников Центральных учреждений.
The implementation of the payroll application commenced with a target population of staff at Headquarters in September 2000, followed by payrolling in IMIS of all Headquarters staff in New York in January 2001. Внедрение модуля начисления заработной платы началось с охвата отдельной группы сотрудников в Центральных учреждениях в сентябре 2000 года, после чего в январе 2001 года в рамках этого модуля ИМИС были охвачены все сотрудники Центральных учреждений в Нью-Йорке.
The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board provides services to the Committee, which reviews the proposed procurement cases over $500,000 ($200,000 for letters-of-assist), and to the Board, which reviews the proposed disposal of assets cases. ЗЗЗ. Секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях обеспечивает обслуживание Комитета, который рассматривает предлагаемые закупки на сумму более 500000 долл. США (200000 долл. США в случае писем-заказов), и Совета, который рассматривает предложения о списании имущества.
The Office of the Under-Secretary-General for Management comprises the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board, the Management Support Service, the Fifth Committee secretariat, the Management Evaluation Unit and the Executive Office. В Канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления входят секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях, Служба управленческой поддержки, секретариат Пятого комитета, Группа управленческой оценки и административная канцелярия.
In addition, neither the head office of the Division of Headquarters Security and Safety Services nor the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit of the Department of Safety and Security was performing second-level internal controls over the implementation of security standards at the United Nations Headquarters locations. В дополнение к этому ни «головная контора» Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений, ни Группа по соблюдению, оценке и контролю Департамента по вопросам охраны безопасности не осуществляют внутренний контроль второго уровня за применением стандартов безопасности в местах расположения штаб-квартир Организации Объединенных Наций.