| Aviation safety assistance visits to UNFICYP and UNIFIL as and when tasked by Headquarters | Организация по поручению Центральных учреждений поездок в ВСООНК и ВСООНЛ в целях оказания помощи по вопросам безопасности полетов |
| 3.1 Initiatives and actions to strengthen Headquarters support to field operations | 3.1 Инициативы и меры по укреплению поддержки полевых операций со стороны Центральных учреждений |
| As shown in the table above, peacekeeping staff now represent about one half of all United Nations staff administered by Headquarters. | Как показано в приведенной выше таблице, сотрудники миротворческих операций составляют примерно половину всех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в подчинении Центральных учреждений. |
| The resources requested will also provide funding for Headquarters auditors to conduct audit reviews of six peacekeeping missions. | Испрашиваемые средства пойдут также на покрытие расходов на поездки ревизоров из Центральных учреждений в связи с проведением ими ревизий в шести миротворческих миссиях. |
| Moreover, the Procurement Division had assured the Headquarters Committee on Contracts that the use of systems contracts would be maximized. | Кроме того, Отдел закупок заверил Комитет Центральных учреждений по контрактам в том, что системные контракты будут использоваться в максимально возможной степени. |
| Based on the directive from Headquarters, all peacekeeping missions were requested to roll out the Human Resources Action Plans. | В соответствии с предписанием из Центральных учреждений всем миссиям по поддержанию мира было предложено приступить к осуществлению планов действий в области людских ресурсов. |
| 1 monitoring visit from Headquarters to UNIFIL (January 2008) | Была проведена контрольная поездка представителей Центральных учреждений в ВСООНЛ (январь 2008 года) |
| Core requirements are those essential goods and services that by their nature lend themselves to local procurement and are not under Headquarters system contracts. | Основными потребностями являются такие необходимые товары и услуги, которые в силу их характера должны быть закуплены на местах и не подпадают под систему контрактов Центральных учреждений. |
| During field visits, action points for Headquarters support to the missions visited are actively collected. | В ходе поездок в полевые миссии проводится активная работа по сбору практических предложений, направленных на повышение эффективности поддержки этих миссий со стороны Центральных учреждений. |
| 10 Headquarters staff attended a workshop on sustainable procurement training | 10 сотрудников из Центральных учреждений приняли участие в семинаре, посвященном непрерывной подготовке по вопросам закупок |
| 15 Headquarters staff attended a vendor debriefing training session | 15 сотрудников из Центральных учреждений приняли участие в учебном курсе, посвященном опросу поставщиков |
| The role of Headquarters was to provide overall guidance and advice, disseminate policy and define common approaches for efficient management. | Роль Центральных учреждений заключается в том, чтобы обеспечивать общее руководство и выносить рекомендации, распространять действие стратегии и вырабатывать общие подходы к эффективному управлению. |
| (C-1) Peacekeeping mission procurement against Headquarters system contracts | (С-1) Закупки миссий по поддержанию мира в рамках системных контрактов Центральных учреждений |
| Furthermore, systems contracts are awarded after a competitive bidding process and extensive scrutiny in several review steps, including the Headquarters Committee on Contracts. | Кроме того, системные контракты предоставляются после проведения конкурсных торгов и тщательного анализа с использованием нескольких этапов рассмотрения, в том числе в Комитете Центральных учреждений по контрактам. |
| As a result, it is anticipated that 20 site inspections, bidder conferences and contract negotiations will be conducted outside New York Headquarters. | В результате этого предполагается, что за пределами Центральных учреждений в Нью-Йорке будет организовано проведение 20 инспекционных выездов на места, конференций участников торгов и переговоров по контрактам. |
| Findings of these audits were communicated to the air regions, ensuring the compliance with the United Nations Headquarters Aviation Manual. | Информация о результатах этих проверок была препровождена в вышеупомянутые районы в целях обеспечения соблюдения требований, предусмотренных в Руководстве по авиационной безопасности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Improved identification of areas requiring strengthened Headquarters support | Более активное выявление областей, требующих усиленной поддержки Центральных учреждений |
| As a specialized agency, UNIDO provides its technical expertise from Headquarters with management and administrative support from its field-based staff. | Как специализированное учреждение, ЮНИДО оказывает техническую помощь из своих Центральных учреждений, тогда как сотрудники на местах обеспечивают управленческую и административную поддержку ее деятельности. |
| Senior representatives at Headquarters also visited Chad to further consult the Government of Chad on the future United Nations presence. | Высокопоставленные представители из Центральных учреждений также посетили Чад и провели дополнительные консультации с правительством Чада о будущем присутствии Организации Объединенных Наций в стране. |
| Lastly, it was pleased that an independent quantity surveyor would be hired to provide oversight by United Nations Headquarters. | Наконец, Группа с удовлетворением отмечает, что для обеспечения надзора со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет привлечен независимый инженер-сметчик. |
| Since then, the facility has been used continuously to organize meetings with Headquarters counterparts on various substantive and administrative issues. | С тех пор такая связь постоянно использовалась для организации совещаний с коллегами из Центральных учреждений для рассмотрения различных вопросов существа и административных вопросов. |
| In terms of Headquarters oversight, the Department has two full-time staff members dedicated to strengthening the codification, management and reporting of mission property. | Что касается надзора со стороны Центральных учреждений, то Департамент располагает двумя штатными сотрудниками, занимающимися вопросами укрепления кодификации, управления имуществом миссий и представления отчетности по нему. |
| In addition, the Knowledge Management Team supports colleagues from both Departments in lessons-learning activities at the Headquarters level. | Кроме этого, Группа по управлению знаниями оказывает коллегам из обоих департаментов поддержку в проведении на уровне Центральных учреждений мероприятий по изучению накопленного опыта. |
| Renewal of all logistics contracts managed at Headquarters that expire during the period | Продление всех осуществляемых на уровне Центральных учреждений контрактов на материально-техническое обеспечение, срок действия которых истекает в данном периоде |
| Steps must be taken to ensure unity of command, promote integration and strengthen operational capacity both at Headquarters and in the field. | Необходимо предпринять шаги для обеспечения единого командования, содействия интеграции и укрепления оперативного потенциала как на уровне Центральных учреждений, так и на местном уровне. |