Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
An amount of $78,700 is proposed for travel of Headquarters auditors to peacekeeping missions for special assignments, audit support and quality assurance. Сумма в размере 78700 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки ревизоров из Центральных учреждений в миссии по поддержанию мира для выполнения специальных заданий, оказания поддержки в проведении ревизий и осуществления контроля качества.
In addition, provisions are made for consultation and coordination travel of staff from Headquarters to the Mission area ($99,600). Кроме того, ассигнования выделяются для покрытия путевых расходов сотрудников из Центральных учреждений в связи с поездками в район действия Миссии для проведения консультаций и координации деятельности (99600 долл. США).
In addition, procurement personnel from Headquarters began receiving field training through assignment to field missions on a short-term basis. Кроме того, сотрудников по закупкам из Центральных учреждений стали направлять на краткосрочной основе в полевые миссии, с тем чтобы они могли приобретать опыт закупочной деятельности на местах.
The four-month assignment to UNOSOM of a Headquarters accounting team was instrumental in reducing backlog and instituting proper accounting procedures. Пребывание в течение четырех месяцев в ЮНОСОМ группы по вопросам бухгалтерского учета из Центральных учреждений имело определяющее значение для сокращения объема невыполненной в срок работы и внедрения надлежащих процедур бухгалтерского учета.
The Board would have a composition, functions and procedures generally comparable to those of the Headquarters Appointment and Promotion Board. Такой Совет должен был иметь структуру, функции и процедуры, в целом сопоставимые со структурой, функциями и процедурами Совета по назначениям и повышению в должности Центральных учреждений.
Between October 2006 and December 2007, the Panel handled a total of 35 cases (15 from outside Headquarters). В период с октября 2006 года по декабрь 2007 года Группа рассмотрела в общей сложности 35 дел (15 из них было получено из других структурных единиц, помимо Центральных учреждений).
Improve gender balance in deployed military forces, observers and Headquarters staff by actively soliciting female nominations from troop-contributing countries Содействие обеспечению гендерной сбалансированности среди развернутых военнослужащих, наблюдателей и сотрудников Центральных учреждений путем активного поощрения стран, предоставляющих войска, к выдвижению кандидатов из числа женщин
Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts: the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts have been strengthened through the introduction of robust training programmes. Комитет Центральных учреждений по контрактам и местные комитеты по контрактам: Комитет Центральных учреждений по контрактам и местные комитеты по контрактам повысили свой профессиональный уровень благодаря программам углубленной учебной подготовки.
The Headquarters and Regional Offices Procurement and Transportation Service would be responsible for procurement services for Headquarters, regional commissions, special commissions, information centres, specialized agencies, short-term missions and conferences. Служба материально-технического и транспортного обеспечения Центральных учреждений и региональных отделений будет нести ответственность за обеспечение закупок для Центральных учреждений, региональных комиссий, специальных комиссий, информационных центров, специализированных учреждений, краткосрочных миссий и конференций.
Staff at United Nations Headquarters (either located in New York or directly administered by Headquarters departments) represent 44.8 per cent of all Secretariat staff. Сотрудники Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (в Нью-Йорке или в подразделениях, находящихся в непосредственном подчинении департаментов Центральных учреждений) составляют 44,8 процента всех сотрудников Секретариата.
Moreover, studies of long-term accommodation requirements for Headquarters and the flexible workplace were carried out and submitted to the legislative bodies. Кроме того, были проведены и представлены директивным органам исследования, посвященные оценке долгосрочных потребностей в служебных помещениях в местах расположения Центральных учреждений, а также оценке перспективности использования гибких рабочих мест.
Its representatives worldwide participated in and contributed at the field and Headquarters levels. Его представители в разных странах мира участвовали в мероприятиях в этой области или содействовали их проведению на местном уровне и на уровне Центральных учреждений.
Critical incident stress management response coordination from Headquarters and services to staff and families: Осуществляемая на уровне Центральных учреждений координация мер реагирования, принимаемых в целях профилактики стрессов в критических ситуациях, и предоставление услуг сотрудникам и их иждивенцам:
System-wide security sector reform sensitization training delivered in April 2009 to 120 Headquarters and field staff. В апреле 2009 года в рамках всей системы была проведена учебная подготовка в целях обеспечения осведомленности о реформах в секторе безопасности для 120 сотрудников Центральных учреждений и сотрудников на местах.
Section 17 (a) of the Headquarters Agreement states that the appropriate American authorities will exercise powers with respect to the supplying of public services to the Headquarters district, including transportation. В разделе 17(a) Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений говорится, что соответствующие американские власти осуществляют свои полномочия для предоставления району Центральных учреждений необходимого коммунального обслуживания, включая транспортные средства.
Staff serving away from Headquarters, who constituted the majority, must have the same rights and access as those at Headquarters. Сотрудники, работающие за пределами Центральных учреждений, - а таких большинство - должны иметь такие же права и возможности, как персонал Центральных учреждений.
The judges consider it important that the New York Registry be located in the Headquarters Building, where its presence at the heart of Headquarters would give the Tribunal visibility, transparency and standing in keeping with the spirit and intention of Assembly resolution 61/261. Судьи считают важным разместить нью-йоркский секретариат в здании Секретариата, поскольку присутствие в самом центре Центральных учреждений придаст Трибуналу вес, будет способствовать транспарентности и соответствовать духу и цели резолюции 61/261 Ассамблеи.
Provision is also made for training of one staff member per office away from Headquarters, for familiarization with the actual operations of the financial applications at Headquarters. Ассигнования предусматриваются также для практического ознакомления сотрудников отделений вне Центральных учреждений с принципами работы финансовых модулей в Центральных учреждениях из расчета по одному сотруднику от каждого отделения.
There is an urgent need to restructure and strengthen the management of procurement services, with the immediate emphasis for reform focused on Headquarters activities, which will subsequently be applied to procurement activities away from Headquarters. Настоятельно необходимо реорганизовать и укрепить управление службами закупок с уделением непосредственного внимания реформе деятельности в Центральных учреждениях, которая впоследствии будет распространена на закупочную деятельность, осуществляемую за пределами Центральных учреждений.
All Headquarters financial management needs are also now met through the system; away from Headquarters, capability will be in place by the end of 2000. С помощью этой системы сегодня также удовлетворяются все потребности управления финансами в Центральных учреждениях; вне Центральных учреждений соответствующий потенциал будет создан к концу 2000 года.
It is less expensive to make a telephone call from El Salvador to United Nations Headquarters than it is from Headquarters to El Salvador. Сейчас звонить из Сальвадора в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций дешевле, чем из Центральных учреждений в Сальвадор.
At the same time, however, there was need for a deliberate and balanced approach to reform that took into account the particular characteristics of the different units at Headquarters and of duty stations away from Headquarters. Однако в то же время необходим продуманный и сбалансированный подход к осуществлению реформы, учитывающий конкретные особенности различных подразделений в Центральных учреждениях и в местах службы за пределами Центральных учреждений.
As part of its overall monitoring of property disposal, UNMIL will continue to communicate monthly with Headquarters by submitting update reports tracking any UNMIL Local Property Survey Board submissions requiring Headquarters Property Survey Board approval. В контексте общего контроля за ликвидацией имущества МООНЛ будет продолжать ежемесячно направлять в Центральные учреждения обновленные сводки о любых запросах Местного инвентаризационного совета МООНЛ, требующих одобрения Инвентаризационного совета Центральных учреждений.
In paragraph 137 of its report for 2004/05, the Board recommended that the Administration shorten the contract-letting process between the date of submission of cases to Headquarters and the date of the final recommendation of the Headquarters Committee on Contracts. В пункте 137 своего доклада за 2004/05 год Комиссия рекомендовала администрации сократить продолжительность периода между представлением контрактов в Центральные учреждения и вынесением Комитетом Центральных учреждений по контрактам окончательной рекомендации.
Costs for relocating the approximately 4,200 staff serving in the Headquarters buildings to new premises in proximity to Headquarters for a period of three years or longer are estimated at $218 million. Расходы на перемещение примерно 4200 сотрудников, работающих в зданиях комплекса Центральных учреждений, в новые помещения неподалеку от Центральных учреждений на 3-летний период или дольше составят примерно 218 млн. долл. США.