Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Training for approximately 240 mission and Headquarters personnel on the upgrade of the funds monitoring tool Учебная подготовка примерно 240 сотрудников миссий и Центральных учреждений по вопросам использования усовершенствованного механизма контроля за движением средств
It was unfortunate that the proposals were being made too late to be implemented as part of the renovations at Headquarters. Вызывает сожаление тот факт, что предложения выдвигаются слишком поздно и не могут быть реализованы в рамках проекта реконструкции Центральных учреждений.
Dates of arrival to, and departure from United Nations Headquarters; даты прибытия в Центральные учреждения и отъезда из Центральных учреждений;
A. Strengthening of coordination at Headquarters А. Укрепление координации на уровне Центральных учреждений
Moreover, they did not take into account the backstopping or support functions provided to missions by personnel at Headquarters or in UNLB. Кроме того, в них не учитываются сотрудники Центральных учреждений и БСООН, которые выполняют функции по поддержке миссий.
(a) Strengthening procurement, including the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts; а) укрепление закупочной деятельности, включая Службу закупок и Комитет Центральных учреждений по контрактам;
Deployment of military forces, observers and Headquarters staff, with emphasis on achieving gender balance Размещение воинских контингентов, наблюдателей и сотрудников Центральных учреждений с упором на обеспечение гендерной сбалансированности
Development of a functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts Создание функциональной справочной базы данных, касающихся рекомендаций, вынесенных Комитетом Центральных учреждений по контрактам
The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. Первая из них предусматривает направление из Центральных учреждений в миссии групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи в подготовке бюджетов.
The offer is a U.S. loan of up to $1.2 billion dollars to renovate the UN Headquarters complex. Соединенные Штаты предлагают выделить заем в размере 1,2 млрд. долл. США для ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Weekly back-up of 100 per cent of United Nations Headquarters and peacekeeping missions critical databases Еженедельное 100-процентное архивирование основных баз данных Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и миссий по поддержанию мира
Actions to be undertaken by the Task Force on Children and Armed Conflict at the Headquarters level Действия, которые необходимо предпринять Целевой группе по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах на уровне Центральных учреждений
UNOWA became fully operational from August 2003 to July 2004, following a significant improvement in support provided by Headquarters. ЮНОВА начало выполнять свои функции в полном объеме в период с августа 2003 года по июль 2004 года после существенного усиления поддержки со стороны Центральных учреждений.
Ninety-one per cent of the resources approved for the Headquarters programme have been utilized as at the end of September 2005. По состоянию на конец сентября 2005 года были взяты обязательства в отношении 91 процента ресурсов, утвержденных для программы Центральных учреждений.
Nevertheless, they depend on Headquarters for different types of information support and guidance from time to time. Тем не менее иногда они зависят от Центральных учреждений, поскольку нуждаются в той или иной информации или в инструкциях.
Average number of sick leave days taken per United Nations Headquarters staff member Среднее число дней отпуска по болезни на одного сотрудника Центральных учреждений Организации Объединенных Наций
He also wondered why the Secretariat had not mentioned the option of a phase-by-phase renovation of the Headquarters complex and whether that option had been discarded. Ему также хотелось бы знать, почему Секретариат не упомянул о варианте поэтапного ремонта комплекса зданий Центральных учреждений и был ли исключен этот вариант.
Significant progress had been made through the Brahimi report to enhance the capacity of Headquarters to plan and manage peacekeeping operations in all their aspects. Благодаря докладу Брахими удалось добиться значительного прогресса в укреплении потенциала Центральных учреждений в сфере планирования операций по поддержанию мира во всех их аспектах и управления ими.
The movements of Field Service Officers between missions were managed by Headquarters, allowing the Organization to respond quickly and effectively to emerging global staffing requirements and priorities. Движение сотрудников категории полевой службы между миссиями регулировалось на уровне Центральных учреждений, что позволяло Организации быстро и эффективно удовлетворять возникающие в глобальном масштабе кадровые потребности и приоритеты.
The diverse mandates and the locations of special political missions, field offices and high-level envoys around the world continued to create a challenge to provide backstopping and logistical support from Headquarters. Неодинаковость мандатов и географическая разобщенность специальных политических миссий, отделений на местах и посланников высокого уровня продолжали создавать трудности в плане обеспечения поддержки и материально-технического снабжения из Центральных учреждений.
However, the report also recognized the vital global leadership role played by United Nations Headquarters in New York and the important normative work done there. В то же время в докладе признается важная глобальная руководящая роль Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и их важная нормативная деятельность.
The Headquarters complex was a safety hazard for staff, delegations and visitors alike, wasted energy and was in constant need of repair. Комплекс Центральных учреждений создает опасность для безопасности сотрудников, делегаций и посетителей, является неэффективным с точки зрения энергопотребления и требует постоянного ремонта.
Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building. Поэтому ее делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, что вопрос о ремонте Центральных учреждений должен рассматриваться совершенно отдельно от какого-либо плана строительства нового постоянного здания.
Relations at Headquarters were mostly confined to contacts at the desk officer level on an ad hoc basis. Отношения на уровне Центральных учреждений сводились главным образом к контактам на уровне координаторов на разовой основе.
Subsequently, the City and State of New York had passed laws which, as such, had to be applied in Headquarters facilities. С тех пор в городе и в штате Нью-Йорк были приняты законы, которые должны соблюдаться, как таковые, и в помещениях Центральных учреждений.