| The exhibit is accessible to all visitors to Headquarters, who can sign the petition and thereby support the abolition of nuclear weapons. | Эта экспозиция открыта для всех посетителей Центральных учреждений, причем у них есть возможность подписать эту петицию и тем самым высказаться за ликвидацию ядерного оружия. |
| The Committee also underscores the importance of the effective monitoring and oversight of field procurement activities by Headquarters to ensure such compliance. | Комитет также особо указывает на важность эффективного контроля и надзора за закупочной деятельностью полевых миссий со стороны Центральных учреждений для обеспечения соблюдения действующих правил и процедур. |
| The second table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts during the past six years. | Во второй таблице ниже содержится краткая информация, касающаяся ряда случаев, рассмотренных Комитетом Центральных учреждений по контрактам за последние шесть лет. |
| The Advisory Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Secretary-General review and enhance strategic communication from Headquarters. | Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Генеральному секретарю следует проанализировать и усилить механизм стратегической коммуникации со стороны Центральных учреждений. |
| Future funding will be dealt with through programme support cost funds or from United Nations Headquarters | Будущее финансирование будет обеспечиваться из средств на покрытие вспомогательных расходов по программам или за счет средств Центральных Учреждений Организации Объединенных Наций |
| All viable options for long-term accommodation needs for United Nations Headquarters would incorporate the functions currently located in these two buildings. | Все жизнеспособные варианты удовлетворения долгосрочных потребностей Центральных учреждений в помещениях должны принимать в расчет все функции, которые выполняются в настоящее время в этих двух зданиях. |
| (c) Problems in timely and accurate monitoring of field projects by Headquarters. | с) проблемы с организацией своевременного и эффективного контроля за осуществлением проектов на местах со стороны Центральных учреждений. |
| 1.2 Rapid deployment to field operations throughout their life cycles as mandated by Headquarters | 1.2 Оперативное развертывание в полевых операциях на протяжении всего срока их существования в соответствии с мандатом Центральных учреждений |
| In addition, he indicates that the Unit will monitor compliance against key performance indicators and provide oversight with regard to all Headquarters departments and offices. | Кроме того, он указывает, что Группа будет также контролировать соблюдение требований на основе ключевых показателей эффективности и осуществлять надзор за имуществом во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений. |
| The renovation of United Nations Headquarters will be substantially complete upon the completion and reoccupancy of the General Assembly Building in September 2014. | Ремонт Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет в основном завершен с окончанием работ в здании Генеральной Ассамблеи и возобновлением его эксплуатации в сентябре 2014 года. |
| Workshop for 48 field and Headquarters personnel | Практикум с участием 48 сотрудников полевых миссий и Центральных учреждений |
| Accordingly, the Mission continues to require a high level of Headquarters support for the budget period through 30 June 2014. | В связи с этим в бюджетном периоде, заканчивающемся 30 июня 2014 года, Миссии по-прежнему требуется широкомасштабная поддержка со стороны Центральных учреждений. |
| The Secretary-General's reports should provide more information on such matters as human resources, support from Headquarters, mandate implementation and cross-cutting issues. | В доклады Генерального секретаря необходимо включать больше информации по таким аспектам, как людские ресурсы, поддержка со стороны Центральных учреждений, осуществление мандатов и междисциплинарные вопросы. |
| During 2010, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support revised their business continuity plans for Headquarters within the overall Secretariat framework. | В течение 2010 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки пересмотрели свои планы обеспечения бесперебойного функционирования для Центральных учреждений в общесекретариатских рамках. |
| That unacceptable act undermined the Headquarters Agreement and had created a breach between Member States and the host country. | Этот неприемлемый акт подрывает Соглашение по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и ведет к разрыву между государствами-членами и страной пребывания. |
| A team from United Nations Headquarters is currently running a three-week course for staff officers from AU member countries in Addis Ababa. | Группа из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в настоящее время проводит в Аддис-Абебе трехнедельные курсы для штабных офицеров из стран - членов Африканского союза. |
| Departmental-wide action plan on implementation of gender mainstreaming in peacekeeping developed for Headquarters staff in accordance with a request from the Security Council. | В соответствии с просьбой Совета Безопасности для сотрудников Центральных учреждений был разработан общедепартаментский план действий по гендерной проблематике в контексте операций по поддержанию мира. |
| Contract management of aircraft, including presentations to Headquarters Contracts Committee | управление контрактами на авиационные средства, включая представление информации Комитету по контрактам Центральных учреждений |
| Furthermore, the process for selecting Headquarters staff for mission posts with important fiduciary responsibilities was not competitive. | Кроме того, процесс отбора сотрудников Центральных учреждений для направления в миссии на должности, связанные с выполнением важных фидуциарных функций, не является конкурсным. |
| Dedicated resources are required for the coordination and supervision of a Department of Peacekeeping Operations Video Conferencing Unit at Headquarters. | Для координации деятельности Группы видеоконференционного обслуживания Департамента операций по поддержанию мира Центральных учреждений и обеспечения надзора за ее деятельностью необходимы специально выделенные ресурсы. |
| The reduced requirements are the result of the inclusion of Headquarters staff travel expenditures under the support account for peacekeeping operations. | Это сокращение является результатом включения расходов на поездки персонала Центральных учреждений в расходы, покрываемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| B. Headquarters backstopping support (support account) | В. Вспомогательная поддержка из Центральных учреждений (вспомогательный счет) |
| The incumbent will work with both Headquarters auditors and resident auditors to ensure that information technology issues are appropriately addressed. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет работать с ревизорами из Центральных учреждений и ревизорами-резидентами, добиваясь надлежащего решения вопросов, касающихся информационных технологий. |
| The Committee was informed during deliberations with UNMIL that no Headquarters policy had been formulated in this respect. | Комитет в ходе своих обсуждений с МООНЛ был информирован о том, что в этом отношении нет никаких директивных установок со стороны Центральных учреждений. |
| The Special Committee notes that pre-deployment training for all key Headquarters personnel has been carried out for new United Nations peacekeeping missions. | Специальный комитет отмечает, что соответствующая предварительная подготовка была организована для всех основных сотрудников Центральных учреждений, направлявшихся в новые миротворческие миссии Организации Объединенных Наций. |