Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
It will be crucial to sufficiently prepare and equip staff throughout Headquarters and in field missions to implement an integrated planning process. Чрезвычайно важно, чтобы персонал как Центральных учреждений, так и полевых миссий имел достаточную подготовку и необходимые средства для комплексного планирования.
The realignment of Headquarters must not undermine the security or welfare of the men and women in the field. Реорганизация Центральных учреждений не должна наносить ущерба безопасности или благосостоянию мужчин и женщин в полевых миссиях.
The reinforcement of the Department of Peacekeeping Operations Headquarters planning capacities should take place within the context of existing integrated frameworks. Укрепление потенциала планирования Департамента операций по поддержанию мира на уровне Центральных учреждений должно проходить в контексте существующих комплексных рамок.
The Council should enhance this approach by paying field visits and holding decision-making meetings away from United Nations Headquarters. Совету следует развивать этот подход за счет направления выездных миссий и проведения заседаний для принятия решений вдали от Центральных учреждений.
At Headquarters, an Inter-Agency Coordination Group has been established that comprises United Nations departments and agencies. На уровне Центральных учреждений была создана межучрежденческая координационная группа, в состав которой входят представители департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций.
In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. Кроме того, улучшилась возможность Центральных учреждений обеспечивать оперативное руководство и другое обслуживание для информационных центров Организации Объединенных Наций.
The installation of Release III of IMIS at all duty stations away from Headquarters is scheduled for completion by December 2000. Завершение ввода в эксплуатацию третьей очереди ИМИС во всех местах службы вне Центральных учреждений запланировано к декабрю 2000 года.
Without tight oversight of such activities by Headquarters, however, wastage in the missions could occur again. Однако без жесткого контроля за этой деятельностью со стороны Центральных учреждений вновь может возникнуть проблема растраты средств в рамках миссий.
For all of this to happen, strong support from Headquarters is essential. Для реализации всех этих задач крайне важное значение имеет решительная поддержка со стороны Центральных учреждений.
The working group is to recommend guidelines for the Headquarters Committee on Contracts. Эта рабочая группа должна будет рекомендовать Комитету по контрактам Центральных учреждений соответствующие руководящие принципы.
As part of this exercise, the Procurement Section has also reportedly utilized the vendor roster provided by the Headquarters Procurement Division. В рамках этого процесса Закупочная секция пользовалась, как сообщают, реестром поставщиков, предоставленным Отделом закупок Центральных учреждений.
This is an important factor in analysing the adequacy of Headquarters requirements. Необходимо учитывать этот важный фактор при проведении анализа адекватности потребностей Центральных учреждений.
The reform momentum is evident beyond Headquarters as well. Импульс реформы очевиден и за пределами Центральных учреждений.
The Sales Section of the Department of Public Information is preparing a catalogue of human rights publications to be mailed out from Headquarters in September. Коммерческая секция Департамента общественной информации готовит каталог изданий по вопросам прав человека, который будет разослан из Центральных учреждений в сентябре.
Meanwhile, the verification and good offices functions of the Organization will continue to be carried out from Headquarters. Пока же функции Организации, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг, будут по-прежнему осуществляться из Центральных учреждений.
The Centres and Services are very active in disseminating and producing relevant materials from Headquarters. Центры и службы очень активно распространяют и выпускают соответствующие материалы, поступающие из Центральных учреждений.
The yearly visit to United Nations Headquarters organized by the IPU is therefore an excellent initiative that we must encourage. Поэтому проводимое МС ежегодное посещение Центральных учреждений Организации Объединенных Наций является прекрасной инициативой, которую необходимо развивать.
This study would complement work under way elsewhere in Headquarters on a common information management strategy. Это исследование дополнило бы ведущуюся другими подразделениями Центральных учреждений работу над общей стратегией управления информацией.
These staff, together with Headquarters staff, will in turn train their colleagues at the time of full implementation. Эти сотрудники вместе с персоналом Центральных учреждений в свою очередь будут обучать своих коллег во время полномасштабного внедрения системы.
It is not possible to get everything done from Headquarters in New York. Добиться всего, что необходимо сделать, из Центральных учреждений в Нью-Йорке совершенно невозможно.
He wished to know how many missions the Special Mission had undertaken to Afghanistan during 1997, both from Islamabad and from Headquarters. Он хотел бы знать, сколько поездок было организовано Специальной миссией в Афганистан в 1997 году из Исламабада и Центральных учреждений.
He was concerned to note that budgetary constraints prevented Procurement Division staff from travelling away from Headquarters. Он с обеспокоенностью отмечает, что бюджетные ограничения препятствуют сотрудникам Отдела закупок совершать поездки из Центральных учреждений.
The overall cost of Headquarters backstopping of peacekeeping operations was higher than the cost of support account resources. Общие расходы на деятельность Центральных учреждений по поддержке операций по поддержанию мира превысили объем ресурсов вспомогательного счета.
More had to be done for staff members working away from Headquarters. Больше предстоит сделать для сотрудников, работающих за пределами Центральных учреждений.
An information campaign should also take place to ensure that staff at duty stations away from Headquarters received adequate information about the reform process. Необходимо также провести информационную кампанию для обеспечения получения сотрудниками в местах службы вне Центральных учреждений адекватной информации о процессе реформы.