Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Normal new construction risks; risk of disruption to Headquarters operations; coordination and approvals with host Government and local community could cause delays and cost escalation or project cancellation Обычные риски, связанные с новым строительством; риск возникновения перебоев в работе Центральных учреждений; координация и согласование с правительством принимающей страны и местной общественностью могут привести к задержкам и росту расходов или отмене проекта
In addition, UNODC will need to support the local implementation of initiatives led by United Nations Headquarters (Umoja and IPSAS) from this source; Кроме того, УНП ООН будет необходимо за счет этого источника оказать поддержку реализации на местном уровне инициатив, осуществляемых под руководством Центральных учреждений Организации Объединенных Наций ("Умоджа" и МСУГС).
At the Headquarters level, the Secretary-General designated the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) as the joint global focal point for the police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations. На уровне Центральных учреждений Генеральный секретарь поручил Департаменту операций по поддержанию мира и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществлять функции совместного глобального координационного механизма применительно к работе полиции, судебных органов и системы исправительных учреждений в сфере обеспечения верховенства права в постконфликтных и других кризисных ситуациях.
(c) Ensure that country offices of United Nations system entities receive appropriate backup and financial support from Headquarters to operate adequately in the transition phase; с) обеспечить, чтобы страновые отделения структур системы Организации Объединенных Наций получали надлежащую помощь и финансовую поддержку со стороны Центральных учреждений, обеспечивающие возможность для проведения надлежащей деятельности в течение переходного этапа;
The Department of Field Support commented that it was updating the Rations Manual by setting up a working group of food professionals from field missions and Headquarters. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что он занимается обновлением Руководства по продовольственному снабжению, создав для этой цели рабочую группу в составе специалистов по продовольственному снабжению из полевых миссий и Центральных учреждений.
Implementing a risk-management framework, including diagnostic tools to detect problematic transactions, more systematic rotation of staff serving in procurement and the strengthening of the Headquarters Contracts Committee that oversees the bidding process. внедрение системы управления рисками, включающей диагностические инструменты для обнаружения сомнительных операций, более систематическую ротацию персонала, работающего в сфере закупок, и укрепление Комитета Центральных учреждений по контрактам, который осуществляет надзор за проведением торгов.
That building would initially house displaced UN staff members during renovation of the UN Headquarters complex and would later serve as permanent offices for UN staff now working in buildings where rents are paid. Сначала в этом здании будут размещены сотрудники Организации Объединенных Наций в период ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, а затем в нем будут располагаться постоянные служебные помещения сотрудников Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время работают в арендуемых на коммерческой основе зданиях.
Survey on Department of Peacekeeping Operations Headquarters support to field missions indicated a 78% rate of satisfaction by military components on guidance and support provided by Military Division Проведенное обследование поддержки, оказываемой полевым миссиям Департаментом операций по поддержанию мира из Центральных учреждений, показало удовлетворенность военных компонентов руководящей ролью и поддержкой со стороны Отдела по военным вопросам на уровне 78 процентов
In addition, the Department was involved in Headquarters communications planning for the newly created MINUSCA and the 2 downsizing missions, MINUSTAH and UNOCI Кроме того, Департамент принимал участие в планировании на уровне Центральных учреждений деятельности в области общественной информации в недавно созданной МИНУСКА и в 2 миссиях, в которых сокращается численность персонала (МООНСГ и ОООНКИ)
The Operations Support Team endeavours to ensure effective support to field operations through informed analysis that transcends the institutional dividing lines both within and between Headquarters and missions. Группа оперативной поддержки предпринимает усилия в целях обеспечения эффективной поддержки полевых операций на основе научно обоснованного анализа, который носит межсекторальный характер как с точки зрения распределения полномочий в рамках Центральных учреждений и миссий, так и с точки зрения их распределения между Центральными учреждениями и миссиями.
United Nations Radio produces and broadcasts a live 15-minute news and current affairs programme from United Nations Headquarters every day, including holidays, in the six official languages. Радио Организации Объединенных Наций готовит и ежедневно, включая праздники, транслирует из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций на шести официальных языках в прямом эфире 15-минутную новостную программу, посвященную текущим событиям.
In cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Management of the United Nations Secretariat reconvened the Task Force on Accessibility at United Nations Headquarters. Действуя в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, Департамент по вопросам управления Секретариата Организации Объединенных Наций возобновил работу Целевой группы по вопросам доступности помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Of the 543 electoral monitors who attended the second round of elections, 183 came from Member States and 51 from United Nations Headquarters. Из 543 наблюдателей за проведением выборов, которые наблюдали за проведением второго тура выборов, 183 человека были направлены государствами-членами, а 51 прибыл из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
(b) Clear lines of political direction and operational command and management at all levels, ensuring unity both within United Nations Headquarters and in the field; Ь) четкие указания, касающиеся политического руководства и оперативного командования и управления на всех уровнях, благодаря чему обеспечивается единство действий как на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так и на местах;
During the period 1 July 1995 to 30 April 1996, the Headquarters Committee on Contracts reviewed 652 contracts, of which 477 pertained to the Department of Peacekeeping Operations. В период с 1 июля 1995 года по 30 апреля 1996 года Комитет по контрактам Центральных учреждений провел обзор 652 контрактов, из которых 477 контрактов имели отношение к Департаменту операций по поддержанию мира.
Of the 1,605 cases, the Field Administration and Logistics Division referred 664 cases to the Headquarters Property Survey Board, and the remaining 941 cases, with a total value of $16.7 million, were pending processing as at October 1998. Из этих 1605 дел Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения 664 дела передал на рассмотрение Комитета по распоряжению имуществом Центральных учреждений, а остальные 941 дело, касающееся имущества общей стоимостью 16,7 млн. долл. США, по состоянию на октябрь 1998 года находилось на этапе обработки.
Two other sources of access for suppliers from the affected countries to the United Nations peacekeeping operations in the former Yugoslavia are commercial procurement at United Nations Headquarters and government procurement through letters of assist. Кроме того, возможность для участия поставщиков из пострадавших стран в снабжении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в бывшей Югославии открывают такие два механизма, как коммерческие закупки по линии Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и государственные закупки на основании писем-заказов.
∙ Launching a comprehensive broker competition exercise, specifying service requirements, combining Headquarters and foreign property policies and adding locations such as the United Nations Logistics Base in Brindisi; ∙ организовать всеобъемлющий конкурс для брокеров с указанием предъявляемых к услугам требований, объединить полисы страхования имущества Центральных учреждений и за рубежом и добавить такие объекты, как База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи;
(b) The term for the Headquarters property policy is three years, whereas the foreign property coverage is currently sent out for bid annually. Ь) срок действия полиса на страхование имущества Центральных учреждений равен трем годам, в то время как договор о страховании имущества за рубежом в настоящее время выставляется на торги ежегодно.
The service-level agreement between the Departments of Political Affairs and Field Support at Headquarters level should define the level of interface and coordination and specify the resources in that regard, if necessary. В соглашении об уровне услуг между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки на уровне Центральных учреждений должен быть определен уровень взаимодействия и координации и указаны ресурсы для этих целей, в случае необходимости.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
It also lists total Headquarters costs in support of peacekeeping, whether inside or outside of DPKO, and whether funded from the regular budget or the Support Account for Peacekeeping Operations. В ней также перечислены совокупные расходы Центральных учреждений на обеспечение деятельности по поддержанию мира, производимые как в рамках ДОПМ, так и за его пределами, и финансируемые как из регулярного бюджета, так и из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Expenditures for Headquarters staffing and related costs to plan and support all peacekeeping operations in the field can be considered the United Nations direct, non-field support costs for peacekeeping operations. Расходы Центральных учреждений на персонал, занимающийся планированием и обеспечением всех операций по поддержанию мира на местах, и связанные с ним расходы можно рассматривать как прямые неполевые вспомогательные расходы Организации Объединенных Наций на операции по поддержанию мира.
The Committee would include business systems) managers, knowledge systems managers, operations managers and information security and telecommunications managers from Headquarters and the field. В состав Комитета будут входить, в частности, руководители информационных систем), руководители систем накопления, хранения и обработки знаний, руководители оперативной деятельности и руководители систем обеспечения информационной безопасности и телекоммуникации из Центральных учреждений и с мест.
ITC has complied with United Nations accounting standards on this particular issue. ITC awaits instructions from United Nations Headquarters and will apply the approved/revised standard accordingly. Что касается этого конкретного вопроса, то ЦМТ придерживался стандартов учета Организации Объединенных Наций. ЦМТ ожидает указаний от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и соответственно будет применять утвержденный пересмотренный стандарт.