Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
While military headquarters capacity is currently established by rapid generation of individual staff officers from Member States, the Secretariat is urgently exploring more effective ways to facilitate mission start-up. Хотя военный потенциал Центральных учреждений в настоящее время создается посредством оперативного откомандирования отдельных штабных офицеров из государств-членов, Секретариат в срочном порядке изучает более эффективные пути содействия началу развертывания миссий.
Peacekeeping headquarters were examining this issue and OIOS would follow up as part of a future audit of the MINURCAT liquidation. Эта проблема изучалась отвечающей за миротворческую деятельность инстанцией Центральных учреждений, и в ходе одной из будущих проверок ликвидации МИНУРКАТ УСВН проконтролирует ее решение.
All directors of project, country and regional offices, heads of clusters, implementation support practice leads and other headquarters personnel conducted face-to-face interviews with key stakeholders. Все директора проектов, страновых и региональных отделений, руководители тематических групп, старшие групп по оказанию содействия выполнению проектов и другой персонал центральных учреждений провели индивидуальные собеседования с ключевыми заинтересованными сторонами.
CEB members feel that having a lead agency should not exclude the possibility of obtaining better contractual terms from local suppliers, especially for headquarters and field requirements. Члены КСР считают, что наличие ведущего учреждения не должно исключать возможность получения более выгодных договорных условий у местных поставщиков, в частности для удовлетворения потребностей Центральных учреждений и отделений на местах.
He also urged the High Commissioner, when planning her reforms, to consult not only her headquarters staff but also field officers, who could make a valuable contribution. Он также настоятельно призывает Верховного комиссара при планировании задуманных его реформ проводить консультации не только с сотрудниками центральных учреждений, но и с представителями на местах, которые могут внести в этот процесс существенный вклад.
Nairobi remains the primary air operations base for UNAMIR and is the receiving point for all material purchased through both UNAMIR and headquarters procurement offices. База в Найроби остается основной базой воздушных перевозок для МООНПР, и на нее поступают все материалы, закупленные через закупочные подразделения как МООНПР, так Центральных учреждений.
There is a close relationship between United Nations humanitarian operations and the Department of Peacekeeping Operations at both the field and headquarters level. Между гуманитарной деятельностью Организации Объединенных Наций и работой Департамента операций по поддержанию мира существует тесная связь как на местном уровне, так и на уровне Центральных учреждений.
The greater unity of purpose and coherence in performance that these strategic management initiatives will accomplish at headquarters level must also be reflected in the field. Усиление единства целей и согласованности в работе, которое будет достигнуто на уровне Центральных учреждений в результате осуществления этих стратегических инициатив в области управления, должно найти свое отражение и на местах.
Most UNICEF country offices, and regional and headquarters offices, engage with CSOs in various ways on programme delivery and advocacy. Большинство страновых отделений ЮНИСЕФ, а также региональных отделений и центральных учреждений используют разные формы сотрудничества с организациями гражданского общества в области выполнения и популяризации программы.
The Under-Secretary-General noted that the proposals to consolidate headquarters functions and responsibilities for peacekeeping operations provided opportunities to take forward the goals set out in Peace Operations 2010. Заместитель Генерального секретаря отметил, что предложения об объединении функций и обязанностей Центральных учреждений, касающихся операций по поддержанию мира, предоставляют возможность достичь целей, поставленных в программе реформы «Операции в пользу мира 2010».
Cooperation between secretariats can be deepened at both the headquarters and field levels. Сотрудничество между соответствующими секретариатами может быть расширено как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
The headquarters minimum operating security standards have therefore been significantly enhanced. С учетом этих соображений были существенно повышены Минимальные оперативные стандарты безопасности на уровне Центральных учреждений.
The total number of staff serving away from headquarters duty stations is 27,816. Общее число сотрудников, работающих в местах службы за пределами Центральных учреждений и штаб-квартир, составляет 27816 человек.
Nicaragua was selected as the headquarters of the regional executive unit for that effort. Никарагуа был выбрана местом размещения центральных учреждений регионального исполнительного подразделения в рамках этого проекта.
Twenty-four frontline officers from customs offices and headquarters participated in the course. Warnings. В этих курсах приняли участие 24 оперативных сотрудника таможенных органов и центральных учреждений.
All the major United Nations agencies recruited additional staff or were strengthened with professionals seconded from other offices or from headquarters. Все основные учреждения системы Организации Объединенных Наций набрали дополнительный персонал или были усилены за счет специалистов, прикомандированных из других подразделений и Центральных учреждений.
At headquarters duty stations, three departments have in excess of 1,200 staff. В трех департаментах Центральных учреждений и штаб-квартир насчитывается свыше 1200 сотрудников.
The security and safety of UNOMIG personnel are constantly under review both in the mission and at headquarters. Вопросы безопасности и охраны персонала МООННГ постоянно находятся в поле зрения Миссии и Центральных учреждений.
Similar Panels were established at major duty stations away from headquarters in 1978. В 1978 году аналогичные группы были созданы в основных местах службы за пределами Центральных учреждений.
It will provide a permanent reminder to all representatives and visitors at United Nations headquarters of the history and lessons of the transatlantic slave trade. Он будет служить постоянным напоминанием всем представителям и посетителям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций об истории и уроках трансатлантической работорговли.
We should also highlight the headquarters agreement between the International Criminal Court and the host country, which entered into force on 3 March 2008. Следует также отметить соглашение о месторасположении Центральных учреждений, заключенное Международным уголовным судом с принимающей страной, которое вступило в силу З марта 2008 года.
He engaged in a constructive dialogue with the agencies on, inter alia, current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation, at both headquarters and field levels. Он наладил с этими учреждениями конструктивный диалог, в том числе по таким вопросам, как текущие задачи и меры реагирования на проблему внутреннего перемещения и потенциальные направления сотрудничества как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
The majority of the policy and capacity development work is ultimately required for the benefit of personnel in the peacekeeping operations but applies to headquarters as well. Усилия, связанные с разработкой политики и созданием потенциала, во многом обусловлены, в конечном счете, потребностями персонала миротворческих операций, однако они принесут пользу и на уровне Центральных учреждений.
The workshop underscored the need for greater cooperation, both at headquarters and in the field, among human rights bodies and humanitarian and development agencies. Рабочее совещание подчеркнуло необходимость более тесного сотрудничества между правозащитными органами и учреждениями по оказанию гуманитарной помощи и развитию как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
It is a large headquarters duty station with an established support structure and facilities, and the Office has already established a presence there. В этом городе находится одно из крупнейших отделений Центральных учреждений с развитой вспомогательной структурой и соответствующими объектами, и, кроме того, здесь уже есть отделение Управления.