Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
These activities include the following tasks which, based on time-frame factors or expertise required, will necessarily require Headquarters finalization. К таким видам деятельности относятся следующие задачи, окончательное выполнение которых, исходя из установленных сроков или требующейся квалификации, обязательно потребует участия Центральных учреждений.
In addition, the refinement of previously established coordination tools and decision-making processes and procedures at the Headquarters, regional and in-country levels will continue. Кроме того, будет продолжена работа по совершенствованию ранее созданных координационных инструментов и процессов принятия решений и процедур на уровне Центральных учреждений, а также на региональном и межстрановом уровнях.
The same applied to information sent directly from United Nations Headquarters to Palau through cooperation between the Secretariat and the Administering Authority. То же самое касается информации, направленной непосредственно из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Палау в порядке осуществления сотрудничества между Секретариатом и управляющей властью.
The objective is to ascertain the reality of recent declarations throughout the system on strengthening field operations at the expense of Headquarters responsibilities and resources. Суть задачи - в определении степени реальности недавних заявлений, сделанных в рамках системы, относительно укрепления операций на местах в ущерб функциям и ресурсам Центральных учреждений.
To be able to conduct management audits at Headquarters departments, the Audit and Management Control Division needs at least one P-4 post. В целях обеспечения возможности для проведения проверок деятельности руководителей в департаментах Центральных учреждений Отделу ревизионного и управленческого контроля необходима по крайней мере одна должность класса С-4.
Also, the absence of proper inventories of non-expendable properties at duty stations away from Headquarters was symptomatic of certain systemic deficiencies. Точно так же отсутствие надлежащего инвентарного учета имущества длительного пользования в местах службы, расположенных за пределами Центральных учреждений, свидетельствует об определенных общесистемных недостатках.
It would be logical to fund the main nucleus of backstopping posts at Headquarters from the regular budget. Было бы логичным финансировать основную группу должностей Центральных учреждений, предоставленных для операций по поддержанию мира, из регулярного бюджета.
The training programme has been developed following consultations with departments and offices, including those away from Headquarters. Эта программа подготовки кадров была разработана после консультаций с департаментами и управлениями, в том числе с теми из них, которые расположены вне Центральных учреждений.
The Headquarters Committee on Contracts initially refused to approve the award because the invitation to bid did not specify the four-week delivery requirement. Комитет по контрактам Центральных учреждений первоначально отказался утвердить этот заказ на поставку, поскольку в предложении принять участие в торгах конкретно не указывался четырехнедельный срок поставки.
Neither the Registry records nor documentation obtained from United Nations Headquarters at the request of the team could support this amount. Ни в отчетности Секретариата, ни в документации, полученной из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по просьбе группы, не удалось найти обоснования этой суммы.
The Headquarters Committee on Contracts, which had been seized since June 1996, deferred the case several times, requesting additional information and clarification. Комитет по контрактам Центральных учреждений, который занимался этим вопросом с июня 1996 года, несколько раз откладывал его решение, запрашивая дополнительную информацию и разъяснения.
Thus, the position of the Headquarters Committee on Contracts that the submission as presented could not be approved was correct. Таким образом, заявление Комитета по контрактам Центральных учреждений о том, что представленные в таком виде данные не могут быть утверждены, является правомерным.
The Office of Legal Affairs should advise Headquarters Security and Safety Service of the magnitude and seriousness of recent third-party claims. Управлению по правовым вопросам следует информировать Службу охраны и безопасности Центральных учреждений о размерах и серьезности исков, предъявленных в последнее время третьими лицами.
a Including meetings held away from Headquarters formerly reported separately. а Включает проводимые вне Центральных учреждений заседания, которые ранее показывались отдельно.
A focal point had been established within the Department of Administration and Management to provide assistance from Headquarters for all Tribunal operations. В Департаменте по вопросам администрации и управления назначен координатор, который от имени Центральных учреждений должен оказывать Трибуналу содействие по всем направлениям его деятельности.
Note: Documents for issuance only in English or that are processed at duty stations away from Headquarters are not slotted. Примечание: Документы, издаваемые только на английском языке или обрабатываемые в местах службы вне Центральных учреждений, в график не включаются.
Headquarters resources and structure for planning and supporting peacekeeping operations Подразделения Центральных учреждений, занимающиеся планированием и обеспечением операций по поддержанию мира, и соответствующие ресурсы
Headquarters air safety officer travel to UNDOF Поездки сотрудника по вопросам безопасности воздушного транспорта из Центральных учреждений в СООННР
The support account played a vital role in ensuring that field operations received adequate support and guidance from Headquarters. Вспомогательный счет играет жизненно важную роль в плане обеспечения адекватной поддержки и руководящих указаний со стороны Центральных учреждений в отношении операций на местах.
Staff appointed under this set of rules will be required to perform project activities in duty stations away from Headquarters. Сотрудники, назначаемые в соответствии с этим набором правил, должны будут заниматься осуществлением мероприятий по проек-там в местах службы вне Центральных учреждений.
Their participation in and contributions towards the global work of entities at Headquarters should be enhanced and the mechanism for programmatic interaction strengthened. Их роль - с точки зрения участия и вклада - в глобальной деятельности подразделений Центральных учреждений подлежит усилению, а механизм программного взаимодействия - укреплению.
Renewed efforts should be made to encourage countries to reply to the United Nations trade questionnaires circulated by the Statistical Division at Headquarters. Следует предпринять новые усилия с целью поощрения стран к представлению ответов на вопросники Организации Объединенных Наций по теме торговли, распространенные Статистическим отделом Центральных учреждений.
UNITAR is developing activities conducted for and in cooperation with departments at Headquarters, in particular the Department for Peacekeeping Operations. ЮНИТАР занимается разработкой мероприятий, которые проводятся в сотрудничестве с департаментами Центральных учреждений и в интересах этих департаментов, включая Департамент операций по поддержанию мира.
Promote coordination of peace-building operations both at Headquarters and field levels. содействие координации операций по миростроительству как на уровне Центральных учреждений, так и на местах;
However, the question of G-5 visas for domestic employees was a bit more complicated since the Headquarters Agreement did not address it. Однако вопрос о визах G-5 для домашней прислуги является несколько более сложным, поскольку в Соглашении по вопросу о месторасположении Центральных учреждений он не рассматривается.