redeployed from Headquarters (Contracts Management Unit) |
Должность переводится из Центральных учреждений (из штата Группы по контролю за выполнением контрактов) |
The Unit will provide oversight with respect to Headquarters property for all Headquarters departments and offices and the ongoing support and training of departmental focal points. |
Группа будет осуществлять надзор за имуществом центральных учреждений во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений, а также обеспечивать оказание постоянной помощи координаторам на уровне департаментов и их подготовку. |
The present configuration for public information on peacekeeping at Headquarters is no longer tenable. |
Нынешняя организация работы по информационному обеспечению миротворческой деятельности на уровне Центральных учреждений больше не отвечает предъявляемым к ней требованиям. |
Outdoor artworks were temporarily relocated within the Headquarters compound for this purpose. |
Соответственно, произведения искусства, установленные под открытым небом, были временно перемещены в другие места на территории комплекса Центральных учреждений. |
Other Secretariat offices based away from Headquarters accounted for 252 posts. |
В других подразделениях Секретариата, расположенных за пределами Центральных учреждений, насчитывалось 252 должности. |
This included Headquarters, the regional commissions, peacekeeping operations and the tribunals. |
В это число входили сотрудники Центральных учреждений, региональных комиссий, операций по поддержанию мира и трибуналов. |
Electronic transfer of documentation for processing at Headquarters from and to remote locations of United Nations conferences held away from Headquarters. |
Электронная передача документации для обработки в Центральных учреждениях из мест проведения конференций Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений и обратно. |
While the Africa I Division is actively engaged from Headquarters and through missions to the region, efforts are restricted by the inadequacy of Headquarters staffing. |
Как бы активно ни пытался действовать Отдел на уровне Центральных учреждений и непосредственно в регионе, его усилия сдерживаются дефицитом кадровых ресурсов. |
The Department had worked to overcome that challenge by disseminating information directly from Headquarters and by establishing closer links between Headquarters and the centres. |
Департамент предпринимает шаги для решения этой проблемы путем рассылки информации непосредственно из Центральных учреждений и установления более тесных связей между Центральными учреждениями и информационными центрами. |
Weekly videoconferences are also held with all concerned offices at Headquarters and away from Headquarters to provide updates and discuss progress. |
Кроме того, во всех соответствующих подразделениях в Центральных учреждениях и вне Центральных учреждений проводятся еженедельные видеоконференции для обмена последними новостями и обсуждения достигнутого прогресса. |
The variance is attributable to reduced travel from Headquarters to the field as a result of the transfer of functions from Headquarters to the United Nations Support Base. |
Разница объясняется сокращением поездок из Центральных учреждений на места в результате передачи функций из Центральных учреждений Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций. |
12.2 The functions of the secretariat are to provide substantive and technical servicing of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board and other relevant mechanisms. |
12.2 Функции Секретариата заключаются в основном и техническом обслуживании Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета Центральных учреждений и других соответствующих механизмов. |
Where Headquarters' involvement adds real value, however, as with respect to standing contracts, Headquarters should retain procurement responsibility. |
Однако в тех случаях, когда вмешательство Центральных учреждений действительно ведет к повышению эффективности, как в случае резервных соглашений, ответственность за закупки по-прежнему должна лежать на Центральных учреждениях. |
The Department routinely organizes induction sessions at United Nations Headquarters for newly appointed chiefs of information to familiarize them with standard practices and Headquarters resources. |
Департамент регулярно организует инструктаж в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для получивших назначение начальников отделов информации в целях ознакомления их с установленной практикой и ресурсами Центральных учреждений. |
The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board has been carrying out the capacity development programme continuously since June 2007. |
Секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях осуществляет программы наращивания потенциала постоянно начиная с июня 2007 года. |
The terms of reference of Property Survey Boards at locations away from Headquarters and of Local Property Survey Boards are similar to those of the Headquarters Property Survey Board. |
Круг ведения инвентаризационных советов в периферийных отделениях и местных инвентаризационных советов аналогичен кругу ведения Инвентаризационного совета Центральных учреждений. |
Discuss accounting for unpaid pledges for future years with the Accounts Division at United Nations Headquarters, as we believe the present treatment is appropriate and consistent with statements from Headquarters. |
Обсудить вопрос учета невыплаченных взносов на последующие годы с Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так как, по нашему мнению, применяемая в настоящее время процедура является надлежащей и соответствует процедуре подготовки ведомостей Центральных учреждений. |
The proposed increased staffing requirements for Headquarters are reflective of the need to ensure that appropriate capacity is in place to address the level of threats continually faced at the Headquarters complex. |
Предлагаемое увеличение штатных потребностей в Центральных учреждениях отражает необходимость обеспечить наличие достаточного потенциала для ликвидации угроз, постоянно возникающих в комплексе зданий Центральных учреждений. |
An amount of $116,000 is proposed for contractual services to provide tier-3 level support for the funds monitoring tool, a system used by Headquarters and peacekeeping operations to interface financial data from the field with Headquarters' systems. |
Предлагается предусмотреть ассигнования в размере 116000 долл. США на оплату услуг по контрактам в целях обеспечения поддержки третьего уровня в отношении механизма контроля за средствами - системы, используемой Центральными учреждениями и миротворческими операциями для координации данных полевых миссий с данными в системах Центральных учреждений. |
99 per cent availability of established ICT infrastructure at Headquarters and existing enterprise information systems to Headquarters and all peacekeeping operations |
99-процентная доступность имеющейся инфраструктуры ИКТ в Центральных учреждениях и существующих общеорганизационных информационных систем для персонала Центральных учреждений и всех миротворческих операций |
The Committee points out that capacity in respect of those functions already exist at Headquarters and expects that an integrative approach will be taken with effective collaboration between Headquarters and the field to avoid duplication of effort. |
Комитет указывает, что Центральные учреждения уже располагают возможностями для выполнения этих функций, и ожидает выработки комплексного подхода на основе эффективного сотрудничества Центральных учреждений и отделений на местах во избежание дублирования усилий. |
Such an improvement will facilitate, among others, exchange of data between duty stations and Headquarters, on-line real time access to local data by Headquarters senior management, and remote diagnostics and troubleshooting of hardware and software. |
Такое повышение качества связи облегчит, в частности, обмен данными между местами службы и Центральными учреждениями, интерактивный доступ сотрудников старшего управленческого звена Центральных учреждений к местным данным в режиме реального времени, а также дистанционную диагностику и выявление неполадок в работе электронного оборудования и программного обеспечения. |
At Headquarters, the Headquarters Committee on Contracts was created, while local committees on contracts were established at other duty stations. |
В Центральных учреждениях был создан Комитет Центральных учреждений по контрактам, а в других местах службы были созданы местные комитеты по контрактам. |
The Department organized 21 briefings for groups visiting Headquarters with close to 2,000 participants, and arranged for United Nations officials to speak to groups away from Headquarters on the topic of human rights. |
Департамент организовал 21 брифинг для групп, посещающих Центральные учреждения, в которых приняли участие около 2000 человек, а также привлекал сотрудников Организации Объединенных Наций к выступлению по вопросу прав человека перед группами слушателей вне Центральных учреждений. |
The Headquarters Procurement Section of the Procurement Division is responsible for procurement to support the requirements for Headquarters operations, including consultancy and external training services. |
Секция закупок в Центральных учреждениях Отдела закупок отвечает за осуществление закупочной деятельности для удовлетворения оперативных потребностей Центральных учреждений, включая услуги в области консультирования и внешнего обучения. |