Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
As at 28 February 1999 for the field and 18 March for Headquarters, unliquidated obligations amounted to $93,556,457. По состоянию на 28 февраля 1999 года для полевых миссий и на 18 марта для Центральных учреждений сумма непогашенных обязательств составляла 93556457 долл. США.
The Headquarters Committee on Contracts approved the leasing of 24 furnished cell units, including meals and services, for four years from 1 October 1998. Комитет по контрактам Центральных учреждений утвердил аренду 24 оборудованных камер с питанием и обслуживанием на 4 года с 1 октября 1998 года.
The Business Plan also provided for the decentralization of activities and strengthened field representation through the redeployment of resources and staff from Headquarters to the field. План действий предусматривает также децен-трализацию деятельности и укрепление представи-тельства на местах путем перераспределения ре-сурсов и персонала из центральных учреждений на места.
Additional requirement of $5,200 for other travel costs was due to the trip undertaken by Headquarters personnel to UNMOT for which no budgetary provision was made. Дополнительные потребности по статье прочих путевых расходов в размере 5200 долл. США обусловлены поездкой сотрудников Центральных учреждений в МНООНТ, в отношении которой бюджетных ассигнований не предусматривалось.
The two other members of the Headquarters' implementation team have been identified, and are expected to report by the end of November 1998. Подобраны два других члена Группы Центральных учреждений по проекту ИМИС, которые приступят к выполнению своих обязанностей к концу ноября 1998 года.
The ECE would, moreover, look into the transport questionnaire received by France from UN Headquarters in New York, to avoid duplication of work. Кроме того, ЕЭК проанализирует вопросник по транспорту, полученный Францией из Центральных учреждений ООН в Нью-Йорке, в целях предотвращения дублирования в работе.
At the same time, the foreign property insurance policy administered by Headquarters does not include the Organization's property mentioned in the above locations. Наряду с этим полис страхования имущества Центральных учреждений за рубежом не распространяется на имущество Организации, упомянутое в перечисленных выше местах службы.
In recent years, WFP has negotiated a "Memorandum of Understanding on collaborative working arrangements" with its major partners at the Headquarters level. В последние годы МПП вела переговоры со своими основными партнерами на уровне Центральных учреждений по вопросу о "Меморандуме о взаимопонимании в отношении механизмов сотрудничества".
The United Nations also encourages NGOs to form regional specialized committees away from Headquarters to allow easier participation by local organizations in substantive discussions. Организация Объединенных Наций также призывает НПО создавать региональные специализированные комитеты вне Центральных учреждений, с тем чтобы облегчить участие местных организаций в дискуссиях по существу.
The Special Unit will strengthen collaboration within UNDP at both Headquarters and at the country and regional levels. Специальная группа будет укреплять сотрудничество с ПРООН как на уровне Центральных учреждений, так и на страновом и региональном уровне.
The views of member States as reflected in the outcome of the Working Party's session would be conveyed by the secretariat to New York Headquarters. Мнения государств-членов, которые найдут отражение в итогах работы сессии Рабочей группы, будут доведены секретариатом до сведения Центральных учреждений в Нью-Йорке.
The Tribunal continues to use services provided by the International Court of Justice for the dispatch and receipt of documents between United Nations Headquarters and Geneva. Трибунал по-прежнему использует услуги, предоставляемые Международным судом по направлению и получению документации, рассылаемой из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеву и наоборот.
Under this plan, the United Nations responsibilities of verification and good offices would continue to be carried out from the Headquarters of the Organization. В соответствии с этой схемой обязанности Организации Объединенных Наций по контролю и оказанию добрых услуг будут по-прежнему осуществляться из Центральных учреждений Организации.
The first phase of a management study led to a greater delegation of authority between Headquarters and Geneva in the personnel and budget/finance fields. Первый этап исследования по вопросам управления привел к передаче из Центральных учреждений в Женеву более широких полномочий по кадровым и бюджетным/финансовым вопросам.
(b) One or more senior officers from Headquarters; Ь) одно или несколько старших должностных лиц из Центральных учреждений;
At present, the Office of Internal Oversight Services has two regional offices in duty stations away from Headquarters - in Geneva and Nairobi. В настоящее время Управление служб внутреннего надзора располагает двумя региональными отделениями, расположенными в местах службы за пределами Центральных учреждений - в Женеве и Найроби.
Decisions on all contract awards, including subsequent contract approval and signature, are made by the respective office without involvement by Headquarters. Решения о заключении всех контрактов, включая последующее утверждение и подписание контрактов, принимаются в соответствующем отделении без участия Центральных учреждений.
This would result in approximately 50 per cent of the Headquarters facility being under construction at the same time. В этом случае строительные работы одновременно осуществлялись бы примерно на 50 процентах площади зданий Центральных учреждений.
As a point of reference, the Secretary-General has examined the construction of an entirely new facility on the Headquarters site. Для справки следует указать, что Генеральный секретарь изучал возможность строительства совершенно нового комплекса зданий Центральных учреждений на его нынешней территории.
Question: In what sense is the Headquarters telephone switch "obsolete"? Вопрос: В каком смысле телефонный коммутатор Центральных учреждений является «устаревшим»?
Draft decision I Asbestos problem at the United Nations Headquarters building Проект решения I Проблема асбеста в здании Центральных учреждений Организации Объединенных Наций
UNOMIG also confirms that it will not transfer any equipment to any other mission without the approval of Headquarters; МООННГ также подтверждает, что миссия не будет передавать любое имущество в распоряжение любых других миссий без согласия Центральных учреждений;
The Administration informed the Board that the Headquarters Medical Service had authorized the missions to provide medical support to aircrews assigned to their missions. Администрация информировала Комиссию о том, что Медицинская служба Центральных учреждений уполномочила миссии организовать медицинское обслуживание приписанных к ним лётных экипажей.
For avoidance of doubt, this is not confined to the United Nations Procurement Service at Headquarters. Во избежание каких-либо сомнений заявляем, что эта работа не будет ограничиваться только Службой закупок Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In preparing the ad hoc reports, Headquarters and field office accounts were adjusted, reclassified or regrouped outside of IMIS. При подготовке специальных отчетов производилась корректировка, реклассификация и перегруппирование информации о счетах Центральных учреждений и отделений на местах без участия ИМИС.