(c) Other arrangements for internal stakeholders, including assisting in orientation programmes for new staff; coordination with client departments and briefing the Headquarters Committee on Contracts; |
с) к числу других мер, принимаемых в интересах внутренних заинтересованных сторон, относятся меры по оказанию помощи в осуществлении программ инструктажа для новых сотрудников; осуществление координации с департаментами, пользующимися услугами УСВН, и информирование Комитета Центральных учреждений по контрактам; |
The training needs assessment indicated that the integrated mission training centres and other field trainers needed improved support and guidance from United Nations Headquarters on the conduct and organization of training. |
Оценка потребностей учебной подготовки показала, что комплексные центры учебной подготовки в миссиях и инструктора, действующие на местах, нуждаются в более адекватной поддержке со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и в руководстве относительно организации и осуществления учебной подготовки. |
One focal point trained to provide mission readiness training in five peacekeeping missions (MINUSTAH, UNMIK, UNFICYP, MINURSO and UNIFIL) and each office away from Headquarters |
Подготовка координаторов по вопросам обеспечения готовности персонала к работе в миссиях в пяти миротворческих миссиях (МООНСГ, МООНК, ВСООНК, МООНРЗС и ВСООНЛ), а также во всех отделениях за пределами Центральных учреждений |
The variance is attributable to unbudgeted travel costs of United Nations team from Headquarters and other missions to provide technical assistance on the preparation of drawdown activities of the Mission |
Разница объясняется тем, что расходы на поездки членов группы Организации Объединенных Наций из Центральных учреждений и других миссий для оказания технической помощи в подготовке мероприятий по сокращению численного состава Миссии в бюджете предусмотрены не были |
74 staff members from peacekeeping missions and Headquarters were trained in specification writing, unit cost analysis and how to process and evaluate bids by the National Institute of Governmental Purchasing |
74 сотрудника миротворческих миссий и Центральных учреждений прошли подготовку по составлению спецификаций, анализу удельной стоимости и по вопросам обработки и оценки конкурсных предложений, которую проводил Национальный институт государственной закупочной деятельности |
Table 1 shows that the volume of procurement at United Nations Headquarters increased by 68 per cent, from $258.4 million in 2007 to $434.6 million in 2008. |
Как видно из таблицы 1, объем закупок для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций увеличился на 68 процентов с 258,4 млн. долл. США в 2007 году до 434,6 млн. долл. США в 2008 году. |
Periodic reports to Headquarters with analyses and updates on political, security and socio-economic trends and threats to socio-political stability, with inclusion of recommendations |
Подготовка периодических докладов для Центральных учреждений с анализом и обновленной информацией в отношении политических, социально-экономических тенденций и тенденций в плане безопасности и угроз для социально-политической стабильности с включением рекомендаций |
United Nations includes health insurance programmes administered out of United Nations Headquarters office in New York, the staff and retirees of the Secretariat, UNDP, UNOPS, UNFPA and UNICEF. |
В графу "Организация Объединенных Наций" включены программы медицинского страхования, находящиеся в ведении Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, действующие и вышедшие в отставку сотрудники Секретариата, ПРООН, ЮНОПС, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
In addition, any construction project exceeding $1 million necessitates Headquarters involvement through the Logistics Support Division, the Procurement Division and the Headquarters Committee on Contracts |
Кроме того, любой строительный проект на сумму свыше 1 млн. долл. США требует участия Центральных учреждений через Отдел материально-технического обеспечения, Отдел закупок и Комитет Центральных учреждений по контрактам |
Rate of ex post facto procurement cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts: number of ex post facto procurement cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts |
число утвержденных задним числом заявок на закупки, представленных Комитету Центральных учреждений по контрактам: количество утвержденных задним числом заявок на закупки, представленных Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
International staff: increase of 3 posts (redeployment of 1 P-4 and 1 P-3 from Headquarters and redeployment from Headquarters and conversion of 1 P-3 from a temporary position to a post) |
Международный персонал: увеличение на З должности (перевод 1 должности класса С4 и 1 - класса С3 из Центральных учреждений и перевод из Центральных учреждений 1 временной должности класса С3 и ее преобразование в штатную должность) |
Promote integrated approaches, policy guidance and best practices for the Secretary-General and the United Nations system (including at Headquarters and country levels) |
Содействие применению комплексных подходов, подготовка стратегических рекомендаций и определение оптимальной практики для Генерального секретаря и системы Организации Объединенных Наций (в том числе на уровне Центральных учреждений и на страновом уровне) |
Lower number because 4 out of 8 reports were presented to the General Assembly, generally reports issued to heads of department; detailed planning for some resident audits was conducted at Headquarters requiring involvement of Headquarters auditors |
Меньшее число докладов объясняется тем, что 4 из 8 докладов были представлены Генеральной Ассамблее, тогда как обычно доклады представляются руководителям департаментов; детальное планирование проведения некоторых проверок ревизорами-резидентами осуществлялось в Центральных учреждениях, что требовало участия ревизоров Центральных учреждений |
Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field |
Его деятельность посвящена решению вопросов, связанных с обеспечением благополучия сотрудников Центральных учреждений, готовящихся к развертыванию на местах, или сотрудников, прибывающих в Центральные учреждения из подразделений на местах. |
Registration of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Committee on Contracts and of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Property Survey Board |
Регистрация 200 сотрудников для прохождения онлайнового учебного курса, организуемого Комитетом Центральных учреждений по контрактам, и 200 сотрудников для прохождения онлайнового учебного курса, организуемого Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях |
UNIKOM indicated that differing views were not synthesized into a Headquarters position before transmittal to the field and weekly liquidation reports were not received by the members of the Headquarters liquidation group; |
ИКМООНН указала, что различные мнения не сводились в единый документ с изложением позиции Центральных учреждений до их передачи на места, а члены ликвидационной группы в Центральных учреждениях не получали еженедельных отчетов о ходе ликвидации; |
e. Provision of legal advice to operationally responsible Secretariat units at Headquarters, offices established away from Headquarters and legal officers or liaison officers assigned to field missions; |
ё. предоставление юридических консультаций оперативным подразделениям Секретариата в Центральных учреждениях, отделениям, расположенным вне Центральных учреждений, и сотрудникам по правовым вопросам или сотрудникам по связи, направленным в состав полевых миссий; |
Two additional posts are proposed for conversion from general temporary assistance funding in the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board secretariat: |
В Секретариате Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях предлагается преобразовать в штатные должности две должности категории временного персонала общего назначения: |
3.1 Peacekeeping institutional learning system in place, informed by the evaluation carried out by the mission and Headquarters, and policies, guidance and best practices disseminated to missions and Headquarters planning teams |
3.1 Внедрение системы обобщения организационного опыта в области проведения операций по поддержанию мира с учетом оценок деятельности миссий и Центральных учреждений, а также политики, руководящих указаний и передового опыта, распространяемых среди миссий и групп планирования в Центральных учреждениях |
c. Liaison and accreditation to local and international media representatives in their coverage of United Nations activities at Headquarters and major United Nations conferences or other meetings held away from Headquarters (News and Media Division); |
с. аккредитация представителей местных и международных средств массовой информации, освещающих мероприятия Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и крупные конференции Организации Объединенных Наций и другие совещания, проводимые вне Центральных учреждений, и поддержание контактов с ними (Отдел новостей и средств массовой информации); |
The unutilized balance is attributable to the lower number of trips by the Chief of the Force, as well as the lower number of trips by Headquarters staff to provide administrative, financial and technical support to the Force. |
Неиспользованный остаток обусловлен меньшим числом поездок Командующего Силами, а также меньшим числом поездок сотрудников Центральных учреждений для оказания административной, финансовой и технической поддержки Силам. |
This fact adversely affects the normal functioning of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and infringes the legal obligation of the United States Government, as host country of the Headquarters of the United Nations, to ensure the normal functioning of accredited diplomatic missions. |
Это негативно сказывается на нормальном функционировании Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций и представляет собой нарушение юридического обязательства правительства Соединенных Штатов как страны пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций обеспечивать нормальное функционирование аккредитованных дипломатических представительств. |
1 workshop for Chiefs of Joint Mission Analysis Centres to facilitate the sharing of experiences and best practices, provide an opportunity for the Chiefs to engage with interlocutors from United Nations Headquarters and ensure the building of dynamic professional communities |
Проведение 1 практикума для руководителей объединенных аналитических центров миссий с целью содействовать обмену опытом и передовой практикой, дать им возможность обсудить проблемы с коллегами из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и обеспечить динамичное взаимодействие специалистов |
The Administration could not provide the Board with an auditable basis for the total number of personnel working within the Secretariat or other Headquarters buildings, nor did it have data on, for example: |
Администрация не смогла предоставить Комиссии поддающиеся проверке данные об общем количестве сотрудников, работающих в здании Секретариата или других зданиях Центральных учреждений, и у нее не имелось данных, в частности: |
While it had not been possible to reopen the Headquarters complex on Wednesday, 31 October 2012, emergency meetings of the Security Council had been held on that day, and the General Assembly had been able to meet on the following day. |
Хотя в среду, 31 октября 2012 года, комплекс Центральных учреждений открыть не удалось, в тот день было проведено экстренное заседание Совета Безопасности, а на следующий день смогла провести свое заседание Генеральная Ассамблея. |