Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
He welcomed the restructuring of the Headquarters Committee on Contracts, which now reported directly to the Under-Secretary-General for Management. Оратор приветствует реорганизацию Комитета Центральных учреждений по контрактам, который в настоящее время подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
UNAT has a site on the Headquarters Intranet containing case briefs and excerpts of judgements at. АТООН имеет сайт в Интранете Центральных учреждений, где приводятся краткие изложения дел и выдержки из решений ().
(b) A share in the total cost associated with security operations in the field, including the Headquarters direct operational support. Ь) доля общих расходов, связанных с обеспечением безопасности на местах, включая непосредственную оперативную поддержку Центральных учреждений.
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. Полученные результаты затем препровождались Отделу закупок для проведения финансовой оценки и представления полученных результатов Комитету Центральных учреждений по контрактам.
The design concept of the strengthening security projects focuses on perimeter protection for the Headquarters complex, supported by an electronic access control system. Основное внимание в разработанных проектах укрепления охраны и безопасности уделяется наружной защите комплекса Центральных учреждений, подкрепляемой электронной системой контроля доступа.
Based on United Nations Headquarters guidelines, a large amount of information technology equipment has a life cycle of four years. Согласно инструкциям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, срок эксплуатации информационной техники составляет четыре года.
In the fall of 2001, a suitable property was identified in the vicinity of United Nations Headquarters. Осенью 2001 года подходящие помещения были найдены неподалеку от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The third is the shipping of reports and publications outside Headquarters, including overseas. Третья категория связана с отправкой докладов и публикаций за пределы Центральных учреждений, в том числе за рубеж.
So far, the analysis and reforms related primarily to Headquarters. До настоящего времени анализы и реформы касались главным образом Центральных учреждений.
They did not cover Headquarters activities nor medium-term plan programme and subprogramme objectives. Они не касаются деятельности Центральных учреждений или программы среднесрочного плана и целей подпрограмм.
For 2002, Buildings Management is not reported as part of the General Fund, but under other Headquarters funds. Показатели, касающиеся эксплуатации зданий, представлены не в рамках Общего фонда, а по другим фондам Центральных учреждений.
Refurbishment of the Headquarters building would be undertaken from 2006 to 2009. Переоборудование здания Центральных учреждений будет проводиться в 2006 - 2009 годах.
The decrease relates to the discontinuance of a non-recurrent provision during the current biennium to cover the costs of painting the garage at Headquarters. Уменьшение связано с прекращением практики выделения единовременных ассигнований для покрытия расходов на малярные работы в гараже Центральных учреждений.
With support from offices at Headquarters and field missions, partnerships at the country level have been strengthened. При поддержке со стороны подразделений Центральных учреждений и полевых миссий были укреплены партнерские отношения на страновом уровне.
Her delegation called for better inter-agency collaboration on women's issues both at Headquarters and in the field. Делегация страны призывает к развитию межучрежденского сотрудничества по проблемам женщин как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. ДОПМ необходимо также придать формальный характер координирующей роли Центральных учреждений в процессе ликвидации.
Additionally, requisitions for new generators were not processed pending approval by the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, заявки на новые генераторы не обрабатывались до получения одобрения Комитета по контрактам Центральных учреждений.
The resource growth reflects the need to purchase additional equipment in order to upgrade security coverage at Headquarters. Рост ресурсов связан с необходимостью покупки дополнительного оборудования, с тем чтобы усилить охрану Центральных учреждений.
The current estimates are also based on the experience gained for the training of Headquarters staff for Release 1. Нынешняя смета также основана на опыте подготовки персонала Центральных учреждений к условиям эксплуатации первой очереди.
The Advisory Committee understands that a number of security officers have been detailed from Headquarters to serve in ONUMOZ. Консультативный комитет принимает к сведению, что для службы в ЮНОМОЗ из Центральных учреждений было откомандировано определенное число сотрудников службы безопасности.
The Department of Humanitarian Affairs also provides policy guidance at Headquarters level in New York. Департамент по гуманитарным вопросам обеспечивает также директивное руководство на уровне Центральных учреждений в Нью-Йорке.
No particular difficulties have been experienced when these meetings were held away from Headquarters. В ходе проведения этих совещаний за пределами Центральных учреждений каких-либо особых трудностей не возникало.
Meets away from Headquarters whenever and wherever such meetings might be required for the effective discharge of its functions. Проводит совещания вне Центральных учреждений в тех местах и тогда, когда это может потребоваться для эффективного осуществления его функций.
In paragraph 23 of its report, the Advisory Committee questioned the practice of detailing security officers from Headquarters to ONUMOZ. В пункте 23 своего доклада Консультативный комитет поставил под сомнение практику откомандирования в ЮНОМОЗ сотрудников службы безопасности из Центральных учреждений.
On 13 July, the Executive Chairman left United Nations Headquarters for Baghdad. 13 июля Исполнительный председатель отправился из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Багдад.