Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
If necessary, the periodicity of the reports could be suitably revised to ensure effective monitoring and review at Headquarters. В случае необходимости периодичность представления сообщений может быть соответствующим образом изменена для обеспечения эффективного контроля и обзора со стороны Центральных учреждений.
In addition to disseminating relevant materials received from Headquarters, they have adapted and translated materials locally. Помимо распространения соответствующих материалов, получаемых из Центральных учреждений, они занимаются адаптированием и переводом материалов на местах.
The administration would endeavour to extend this arrangement to the rapporteurs' visits to United Nations Headquarters. Администрация приложит усилия к распространению такого механизма на посещения докладчиками Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Furthermore, it is proposed to expand this programme to all regional commissions for regional internships away from Headquarters. Кроме того, предлагается охватить этой программой все региональные комиссии для обеспечения стажировки специалистов на региональной основе за пределами Центральных учреждений.
The host country should fulfil its obligations under international law and the terms of the Headquarters Agreement. Страна пребывания должна выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и положениями Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений.
The current accounting system and procedures are under central review by United Nations Headquarters. Текущие процедуры и системы бухгалтерского учета находятся в центре внимания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Human rights issues continued to be covered in the Headquarters guided tours. Экскурсоводы по-прежнему уделяли внимание вопросам прав человека во время экскурсий по зданиям Центральных учреждений.
This action will reduce the workload on the Headquarters Property Survey Board and will facilitate prompt processing of the backlog of cases before it. Эта мера сократит нагрузку на Комитет по распоряжению имуществом Центральных учреждений и ускорит обработку накопившихся дел, ожидающих рассмотрения.
It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. Предусматривается уточнение и доработка координационных функций Центральных учреждений Организации Объединенных Наций при проведении учебных мероприятий, связанных с поддержанием мира.
Visitors to United Nations Headquarters are offered a variety of services, including guided tours and briefing programmes. Посетителям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций предлагаются различные услуги, в том числе экскурсии с гидом и краткие программы.
A draft annotated agenda has been prepared and submitted to OAU and Headquarters for consideration. Был подготовлен проект аннотированной повестки дня, представленный на рассмотрение ОАЕ и Центральных учреждений.
At a subsequent meeting, on 29 June 1995, the Headquarters Committee on Contracts again met to discuss this procurement. На последующем заседании 29 июня 1995 года Комитет по контрактам Центральных учреждений вновь рассмотрел вопрос о закупке.
She stated that, within the Headquarters district, security measures should be for the convenience of delegations and missions. Она заявила, что принимаемые внутри Центральных учреждений меры безопасности не должны чинить неудобств делегациям и постоянным представительствам.
He added that the Committee was not the proper forum for the discussion of complaints about security measures taken inside the Headquarters complex. Он добавил, что Комитет не является подходящим форумом для обсуждения жалоб относительно мер безопасности, принимаемых внутри Центральных учреждений.
Under that Agreement the United States was required to provide free transit to and from the Headquarters district only. В соответствии с этим Соглашением Соединенные Штаты обязаны обеспечивать свободный проезд только в район Центральных учреждений и из него.
Lacking internal consensus, the agreement was not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for approval. В связи с отсутствием консенсуса внутри Организации это соглашение не было представлено на утверждение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
The proposed solutions should be compatible with the existing budget rules and acceptable to Headquarters. Предложенные решения должны быть совместимы с ныне действующими бюджетными правилами и приемлемы для Центральных учреждений.
There were considerable delays in entering the data for internationally recruited staff members into the Headquarters payroll system. Данные по сотрудникам, набранным на международной основе, включались в систему начисления заработной платы Центральных учреждений с большими задержками.
The first three advances paid to him were charged to Headquarters. Первые три выплаченных ему аванса были отнесены на счет Центральных учреждений.
The Headquarters property policy has been handled by the same broker since 1988. Страхование имущества Центральных учреждений с 1988 года осуществляется одним и тем же брокером.
ESCAP was seeking Headquarters approval to proceed with recruitment of candidates possessing the necessary background and experience. ЭСКАТО пытается получить у Центральных учреждений разрешение на набор кандидатов, обладающих необходимой квалификацией и опытом.
In contrast to the situation at Headquarters, the review showed that problems still exist in the field. Проведенный обзор показал, что в отличие от Центральных учреждений на местах по-прежнему имеются проблемы.
Changing the role of the Headquarters Committee on Contracts should be carefully weighed, since its reviews provide an important control function. К изменению роли Комитета по контрактам Центральных учреждений следует подходить весьма осторожно, поскольку проводимые им обзоры являются важным механизмом контроля.
Its implementation in the departments/offices at Headquarters is scheduled for the first half of 1999. Его ввод в действие в департаментах/управлениях Центральных учреждений намечен на первую половину 1999 года.
All the vehicles were therefore donated without the required approval from Headquarters. Поэтому все автотранспортные средства были безвозмездно переданы без необходимого разрешения Центральных учреждений.