| Emergency response team deployed from Headquarters within 8 hours | Направление из Центральных учреждений в восьмичасовой срок группы быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях |
| DPI redesigned all peacekeeping operation web sites and maintains and updates a significant portion of the United Nations Headquarters peacekeeping web site. | ДОИ изменил дизайн веб-сайтов всех операций по поддержанию мира и поддерживает и обновляет значительную часть веб-сайта Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, посвященного миротворческой деятельности. |
| This is for Headquarters and field procurement staff and clients | Она предназначена для сотрудников по вопросам закупок Центральных учреждений и подразделений на местах, а также для клиентов |
| Gender advisers in the field deserve proper support from Headquarters, as recommended by the Special Committee on Peacekeeping Operations. | Действующие на местах советники по гендерным вопросам заслуживают адекватной поддержки со стороны Центральных учреждений, в соответствии с рекомендацией Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
| These legal officer posts, at the relatively junior P3 level, require oversight and guidance from Headquarters. | Эти сотрудники по правовым вопросам занимают должности относительно низкого уровня С-З, который требует надзора и руководства со стороны Центральных учреждений. |
| Human Resources Assistants - posts redeployed from Headquarters | Помощники по кадрам - должности, перераспределяемые из Центральных учреждений |
| A similar database would also be built on the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts and the decisions of the Assistant Secretary-General. | Аналогичная база данных была бы создана также по рекомендациям, вынесенным Комитетом Центральных учреждений по контрактам, и решениям, принятым помощником Генерального секретаря. |
| Main stakeholders are Member States and senior Headquarters and mission leaderships | Основными заинтересованными сторонами являются государства-члены и старшие руководящие сотрудники Центральных учреждений и миссий. |
| The ERP would include electronic approvals and web-based access for both Headquarters and field operations ensuring up-to-date real time access and information. | Система ПОР будет предусматривать возможность электронного утверждения документов и обеспечивать оперативный онлайновый доступ к самой последней информации как для Центральных учреждений, так и отделений на местах. |
| A total of 63 participants attended the conference (22 chief civilian personnel officers from field missions and 1 officer from Headquarters). | На конференции присутствовали в общей сложности 63 участника (22 главных сотрудника по вопросам гражданского персонала из полевых миссий и 1 сотрудник из Центральных учреждений). |
| Substantive guidance to Headquarters staff and peacekeeping missions on enterprise budgeting application | Разработка предметных инструкций для сотрудников Центральных учреждений и миротворческих миссий, связанных с общеорганизационной прикладной системой для составления бюджетов |
| In my last report I noted that stronger, more effective leadership in the field requires improved guidance and support from Headquarters. | В своем последнем докладе я отметил, что усиление, повышение эффективности работы руководителей на местах требует улучшения руководства и поддержки со стороны Центральных учреждений. |
| This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at Headquarters level. | Она будет включать общие мероприятия по проведению анализа и оценки, совместные стратегии и подготовку кадров и обмен сотрудниками на уровне Центральных учреждений. |
| The United Nations must continue to strengthen and enhance collective efforts both at Headquarters and in the field. | Организации Объединенных Наций следует и впредь повышать эффективность и действенность коллективных усилий как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
| This will standardize planning procedures to support mission support elements both at Headquarters and the field. | Это позволит обеспечить стандартизацию процедур планирования в поддержку различных элементов деятельности по оказанию содействия миссиям как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
| This functionality will also be useful for Executive Officers in Headquarters departments who currently use spreadsheets and other computer-based tools to manage staffing tables. | Эта функциональная возможность будет также полезна для начальников административных канцелярий в департаментах Центральных учреждений, которые в настоящее время для целей составления и обновления штатных расписаний пользуются электронными таблицами и другими компьютерными инструментами. |
| Weekly situation reports to United Nations Headquarters on political and security developments | Подготовка еженедельных сводок о событиях в политической области и в области безопасности для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций |
| The Office has dedicated Headquarters resources to review the procurement documents prior to issuance and provided two members for the technical evaluation committee. | Управление расходует ресурсы Центральных учреждений на обзор закупочной документации до ее опубликования и выделило двух членов для участия в работе комитета по технической оценке. |
| UNEP will seek guidance from the General Assembly and the United Nations Headquarters Administration on this matter for further action. | ЮНЕП запросит у Генеральной Ассамблеи и администрации Центральных учреждений Организации Объединенных Наций руководящие указания по этому вопросу в целях принятия последующих мер. |
| UN-Habitat will seek guidance from the General Assembly and the Headquarters Administration and the authorization of its Governing Council on this matter for further action. | ООН-Хабитат обратится за инструкциями к Генеральной Ассамблее и администрации Центральных учреждений на этот счет и за санкцией к своему Совету управляющих для принятия дальнейших мер в этом направлении. |
| Also included is a section on activities undertaken at United Nations Headquarters in support of the four pilot countries. | В настоящий доклад также включен раздел о деятельности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку четырех стран осуществления экспериментального проекта. |
| This raises serious questions about the long-term capacity of Headquarters to manage and monitor peacekeeping operations. | Это порождает серьезные вопросы в отношении способности персонала Центральных учреждений осуществлять долгосрочное управление операциями по поддержанию мира и обеспечивать их долгосрочное сопровождение. |
| Several television monitors were placed throughout United Nations Headquarters to screen the footage; | Для демонстрации этих видеоматериалов в разных местах Центральных учреждений Организации Объединенных Наций было установлено несколько телевизионных мониторов; |
| This will be reported as part of the regular COE inspection reporting for reimbursement purposes to United Nations Headquarters. | Информация об этом доводится до центральных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках регулярной отчетности о проверке принадлежащего контингентам имущества для целей возмещения расходов. |
| Forward special case submissions to relevant offices at Headquarters for review and comments on reasonability of submissions and for negotiation with the troop/police contributors. | Препровождает ходатайства в связи с имуществом специального назначения соответствующим подразделениям Центральных учреждений для анализа и представления замечаний относительно их обоснованности и для согласования со странами, предоставляющими войска/полицейские силы. |