Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
Furthermore, the composition and administrative arrangements of the Headquarters Committee on Contracts should also be kept under review. Кроме того, следует также держать в поле зрения состав и административные процедуры Комитета Центральных учреждений по контрактам.
The Committee expects that, once the regional branch offices become operational, the need for travel from Headquarters should diminish. Комитет ожидает, что после того, как региональные отделения начнут функционировать, потребность в поездках из Центральных учреждений уменьшится.
The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. По вышеупомянутой причине Комиссия не видит преимуществ в том, чтобы пренебрегать процедурой рассмотрения контрактов Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
Furthermore, with the establishment of regional outposts, it is expected that the number of cases arising outside Headquarters will increase. Кроме того, предполагается, что после создания региональных представительств количество дел, поступающих из-за пределов Центральных учреждений, возрастет.
The environmental performance of the Headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. После осуществления генерального плана капитального ремонта соответствие комплекса Центральных учреждений экологическим требованиям значительно повысится.
For Headquarters, a more complex methodology that looks at best practices from the private and public sectors is used in conducting the risk assessment. Для Центральных учреждений применяется более сложная методология оценки риска с учетом передовых методов работы в частном и государственном секторах.
The audit focused on the activities of the Procurement Division at Headquarters for the period 2006-2008. Ревизия была сосредоточена на деятельности Отдела закупок Центральных учреждений в период 2006 - 2008 годов.
Mail and messenger services will be required for several additional locations outside the Headquarters building. Почтовое и курьерское обслуживание потребуется обеспечить для нескольких дополнительных местоположений за пределами комплекса Центральных учреждений.
The Procurement Division at Headquarters shall provide technical assistance for national or international bids. Отдел закупок Центральных учреждений оказывает техническую помощь при проведении национальных или международных торгов.
If 51 per cent of the Assembly approve relocation of Headquarters, then it can be moved. Если 51 процент членов Ассамблеи одобрят перенос Центральных учреждений в другое место, тогда их можно будет перенести.
This is what is submitted to the General Assembly for a vote - moving the Headquarters. Именно этот вопрос и выносится на голосование Генеральной Ассамблеи - перенос Центральных учреждений.
The Council also conducts special meetings away from Headquarters to address specific thematic issues. Совет собирается также на специальные заседания вне Центральных учреждений для рассмотрения конкретных тематических вопросов.
Moreover, the potential mission in Somalia would require extensive support from Headquarters. Кроме того, в связи с возможным созданием миссии в Сомали потребуется обширная поддержка со стороны Центральных учреждений.
As this is a global issue, it is best addressed at the Headquarters level. Поскольку эта проблема имеет глобальный характер, ее следует решать на уровне Центральных учреждений.
The responsibilities and functions of the Centre will increase further in 2009/10, in line with Headquarters implementation directives. В 2009/10 году в соответствии с директивами Центральных учреждений об осуществлении круг ведения и функции Центра станут еще шире.
Regular audio conferences are held between Headquarters and field staff to exchange information and resolve outstanding issues. Проводятся регулярные аудиоконференции между сотрудниками Центральных учреждений и отделений на местах в целях обмена информацией и урегулирования нерешенных вопросов.
As a transitional arrangement, the report before the Committee had been jointly produced by the respective programme managers and Headquarters departments. В качестве временной меры находящийся на рассмотрении Комитета доклад был подготовлен совместно соответствующими руководителями программ и департаментами Центральных учреждений.
Managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters. Административную ответственность и, следовательно, подотчетность за эти услуги по-прежнему будет нести Департамент по вопросам охраны и безопасности Центральных учреждений.
This programme must be coordinated and executed at Headquarters. Данная программа должна координироваться и осуществляться на уровне Центральных учреждений.
The establishment of electoral capacity for UNMIS both at Headquarters and in Southern Sudan is progressing. Работа по созданию механизма проведения выборов для МООНВС на уровне Центральных учреждений и в Южном Судане продолжается.
Unlike at United Nations Headquarters, however, conference rooms in Geneva are not equipped with fixed television cameras. Однако в отличие от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций залы заседаний в Женеве не оборудованы стационарными телевизионными камерами.
The report had also benefited from input from departments at United Nations Headquarters. В подготовке доклада также участвовали другие департаменты Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Department has worked with the Working Group to develop a two-year Headquarters workplan. Департамент сотрудничает с Межучрежденческой рабочей группой в деле разработки двухгодичного плана работы Центральных учреждений.
These methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. Эти методологии и практика использовались для определения характера наполнения имеющих критически важное значение систем для Центральных учреждений, и этот процесс к настоящему моменту завершился.
A joint electronic monitoring tool for casualties and bed capacity was developed with the UNSOA medical service as requested by Headquarters. По просьбе Центральных учреждений вместе с медицинской службой ЮНСОА был разработан совместный электронный инструмент для отслеживания количества пострадавших и имеющихся коечных мест.