Illiteracy and ignorance also compel people in underprivileged communities to live in unhygienic conditions, which further deteriorates health. |
Неграмотность и невежество также способствуют тому, что представители отсталых общин живут в антисанитарных условиях, которые негативно сказываются на состоянии их здоровья. |
It also recommends that the core document be submitted without further delay. |
Он рекомендует также, чтобы базовый документ был представлен без дальнейших задержек. |
Information given in paragraphs 23 and 24 below provides further verification of the Secretary-General's conclusion. |
Информация, представленная в пунктах 23 и 24 ниже, также подтверждает правоту сделанных Генеральным секретарем выводов. |
We also hope that the world community will not allow our nation to be subjected to further suffering as a result of continued foreign intervention. |
Мы также надеемся на то, что мировое сообщество не допустит продолжения страданий нашей страны вследствие сохраняющегося иностранного вмешательства. |
We also welcome the Secretary-General's intention to convene further meetings of the group in the future. |
Мы также приветствуем намерение Генерального секретаря организовывать в будущем новые встречи этой группы стран. |
It was also decided that the Committee would further continue to look into the possibility of merging similar items at future sessions of the Assembly. |
Было также решено, что Комитет и далее будет изучать возможность объединения аналогичных пунктов на будущих сессиях Ассамблеи. |
The Ad Hoc Committee to negotiate this treaty should also be re-established without further delay. |
Специальный комитет для переговоров по этому договору также должен быть учрежден без дальнейших проволочек. |
Another area for further cooperation would be the establishment of a centre on environmentally sound technologies. |
Среди возможных перспективных направлений сотрудничества следует также отметить идею создания центра по распространению экологически безопасных технологий. |
The deficiencies in procurement were also disquieting, and required further monitoring. |
Недостатки в области закупок также вызывают тревогу и требуют обеспечения дополнительного контроля. |
The Court has made further important decisions directed to accelerating its work. |
Суд также принял другие важные решения, направленные на ускорение его работы. |
The Chairman-Rapporteur questioned further whether the Special Rapporteur conducted follow-up visits as part of his work. |
Председатель-докладчик также спросил, проводит ли Специальный докладчик повторные посещения в рамках своей деятельности. |
It was further reported that while the number of disappearances has reportedly declined, they continue to occur. |
Сообщалось также, что, хотя число случаев исчезновения сократилось, они по-прежнему имеют место. |
The authorities have further blocked access to stable frequencies by independent radio outlets, including Radio 101, which has been broadcasting for several years. |
Органы власти также блокировали доступ к стабильным частотам для независимых радиостанций, включая "Радио 101", которая ведет передачи уже в течение нескольких лет. |
It further noted that the human rights provisions could be suspended in officially declared state of emergency. |
В нем было также отмечено, что действие положений о правах человека может быть приостановлено в случае официального объявления чрезвычайного положения. |
These issues are discussed further in paragraphs 34 to 37 below. |
Эти вопросы обсуждаются также в пунктах 34-39 ниже. |
They further reaffirmed their view that the differences between the two countries should be resolved peacefully and through comprehensive negotiations. |
Они также вновь заявили о том, что, по их мнению, существующие между двумя странами разногласия должны быть разрешены мирным путем и на основе проведения комплексных переговоров. |
He further underlined that UNDP would not approach the Executive Board for additional funding as a result of the change process. |
Он также подчеркнул, что ПРООН не будет обращаться к Исполнительному совету с просьбой о выделении дополнительных финансовых средств в связи с процессом изменений. |
It also welcomed his intention to establish a development fund, although the concept needed further refinement. |
Он также приветствует его намерение создать фонд развития, однако данная концепция нуждается в дальнейшем уточнении. |
The European Union would welcome further measures aimed at enhanced cooperation and coordination among the relevant Secretariat departments. |
Европейский союз также выступает в поддержку принятия мер, направленных на укрепление сотрудничества между соответствующими подразделениями Секретариата. |
To impose liability for unexpected losses would also provide a further incentive for States and operators to take preventive and precautionary measures. |
Установление ответственности за непредвиденные убытки также стало бы дополнительным стимулом для государств и производителей работ в плане принятия ими превентивных и предохранительных мер. |
The Special Rapporteur also received a communication from the Government in response to his request for further information on a number of cases. |
Специальный докладчик также получил сообщение правительства в ответ на его просьбу представить дополнительную информацию по ряду случаев. |
They should also address further the issue of resource mobilization. |
Они также должны по-прежнему заниматься вопросом мобилизации ресурсов. |
He described the elaborate human rights provisions of the Federation Constitution and the extent to which they would require further elaboration, clarification and implementation. |
Он описал подробно разработанные положения о правах человека Конституции Федерации, а также указал, в какой степени они будут нуждаться в дальнейшем уточнении, разъяснении и осуществлении. |
Ms. Gwanmesia further stated that remedies should be extended to include rehabilitation in accordance with a court decision. |
Г-жа Гванмезия заявила также, что средства правовой защиты должны быть расширены для включения реабилитации на основании решения суда. |
This last point is also worthy of further examination. |
Эта последняя проблема также заслуживает более глубокого изучения. |