Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
The usefulness of maps is further reduced by the fact that information on coordinates is restricted by military concerns. Полезность карт ограничена также тем, что по военным соображениям информация о координатах носит закрытый характер.
It is also the duty of the international community to consider further action if the action taken so far proves to be insufficient. Международное сообщество также должно рассмотреть дальнейшие действия, если меры, принятые до сих пор, оказались недостаточными.
The Meeting was in favor a two-track approach consisting of implementing the already existing instruments as well as of initiating further steps. Совещание высказалось за двухколейный подход, состоящий в осуществлении уже существующих документов, а также в инициировании дальнейших шагов.
It was also clear that further exchange of experiences and best practices in this area would be useful. Была также четко отмечена целесообразность дальнейшего обмена опытом и информацией об оптимальной практике в данной области.
To facilitate further publication of these reports, it would be highly desirable for the secretariat to have these statements on diskette as well. В целях облегчения дальнейшей публикации этих докладов для секретариата было бы весьма желательно получить их также и на дискетах.
The Committee further proposed that the Blue Corridor Project be considered for financing also under the Transport, Health and Environment Pan-European Programme. Далее Комитет предложил рассмотреть вопрос о финансировании проекта "Голубой коридор" также по линии Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
The provision regarding instability in financial flows and the capital account also deserved further attention in future trade negotiations. Положение, касающееся нестабильности финансовых потоков, и счет капитала также заслуживают дополнительного изучения будущих торговых переговоров.
Therefore, we undertake to further strengthen Subregional and Regional Economic Groupings as well as interregional arrangements to promote South-South commercial cooperation. Таким образом, страны Юга должны принимать меры к укреплению субрегиональных и региональных экономических, а также межрегиональных соглашений в целях содействия сотрудничеству Юг-Юг в коммерческой сфере.
The instrument further advanced the system of classification established in the quinquennial surveys and reports and interim, supplementary reports. В этом документе далее развивается система классификации, принятая в пятилетних обследованиях и докладах, а также в промежуточных дополнительных докладах.
It made available a note summarizing the main activities and providing reference to Internet sites that contained further details. Делегация также представила записку с кратким описанием основных мероприятий и с указанием тех сайтов в Интернете, на которых содержится более подробная информация.
They further noted the role of the Statistical Commission in that regard. Они также отметили роль Статистической комиссии в этой области.
A study of the communications further reveals that the status of women is still highly unsatisfactory, sometimes even tragic. Результаты анализа сообщений также напоминают о сохраняющемся крайне неудовлетворительном, а в ряде случаев - даже трагическом положении женщин.
In our view, the draft resolution can also be further strengthened in this regard. По нашему мнению, проект резолюции можно также укрепить в этом отношении.
The report further reaffirms the indispensable role that women play in conflict prevention and resolution and endorses fully mainstreaming a gender perspective in peacekeeping operations. В докладе также подтверждается та незаменимая роль, которую в предотвращении и урегулировании конфликтов играют женщины, и одобряется идея всемерного включения гендерной проблематики в операции по поддержанию мира.
He further proposed adding a new article on interest and deleting the reference to it in article 44. Он также предложил добавить новую статью о процентах и исключить ссылку на них из статьи 44.
The Agreement further requires application forms for import licences and renewal forms to be as simple as possible. Соглашение также предусматривает необходимость использования как можно более простых бланков для подачи заявлений на получение или возобновление лицензий.
International cooperation should also contribute to the further improvement of routine statistical monitoring particularly in Central Asia and the Caucasus. Международное сотрудничество также должно способствовать дальнейшему улучшению текущего контроля статистических данных, в частности в Центральной Азии и на Кавказе.
Some delegations considered that further marginalization and increased polarization of wealth and poverty were also negative consequences of globalization. В числе негативных последствий глобализации ряд делегаций также назвали дальнейшую маргинализацию и усилившуюся поляризацию богатства и нищеты.
In that context, several delegations also suggested further examination of the effects of globalization. В этой связи несколько делегаций предлагали также дополнительно изучить последствия глобализации.
Furthermore, he thanks the Government for its reply but awaits further responses to his communications. Он также благодарит правительство за его ответ, однако ожидает дальнейших ответов на свои сообщения.
Delegations also felt that the relationship with documentation required by the CMR and the COTIF Conventions should be further considered. Делегации также сочли, что необходимо дальнейшее изучение взаимосвязи с документацией, которая требуется в соответствии с такими конвенциями, как КДПГ и КОТИФ.
These provisions are further strengthened by constitutional provisions which safeguard the independence of the judiciary and legal aid laws. Эти нормы подкрепляются также конституционными положениями, гарантирующими независимость суда, и законами о правовой помощи.
The Russian Federation was also interested in possible partners or sponsors for further stability investigations. Российская Федерация также заинтересована в возможных партнерах или спонсорах для проведения дальнейших исследований по вопросу устойчивости.
That means there are also divergences regarding the conditions in which further disarmament will be possible. Это означает, что также существуют расхождения в отношении тех условий, при которых будет возможно дальнейшее разоружение.
A further activity planned is to minimize impacts from municipal and industrial discharges and waste disposal. Планируется также проведение мероприятий с целью минимизации вредного воздействия сброса городских и промышленных сточных вод и удаления отходов.